[Çü¶÷¼º°æ] ¹Î¼ö±â 19 Àå. Á¤°áÇÑ ³ª¶ó: ºÎÁ¤(ÝÕïä)À» Á¦°ÅÇÏ´Â ¹°
[¹Î 19:1-6Àý] ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÇÏ´Â ¹ýÀÇ À²·Ê¸¦ ÀÌÁ¦ À̸£³ë´Ï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯¼ ¿ÂÀüÇÏ¿© ÈìÀÌ ¾ø°í ¾ÆÁ÷ ¸Û¿¡ ¸ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ³×°Ô·Î ²ø¾î¿À°Ô ÇÏ°í ³Ê´Â ±×°ÍÀ» Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì(Eleazar)¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ±×´Â ±×°ÍÀ» Áø ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»¾î¼ Àڱ⠸ñÀü¿¡¼ Àâ°Ô[µµ»ì, slaughtered] ÇÒ °ÍÀ̸ç Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ¼Õ°¡¶ô¿¡ ±× ÇǸ¦ Âï°í ±× ÇǸ¦ ȸ¸·(üåØ) ¾ÕÀ» ÇâÇÏ¿© ÀÏ°ö ¹ø »Ñ¸®°í ±× ¾Ï¼Ò¸¦ Àڱ⠸ñÀü¿¡¼ ºÒ»ç¸£°Ô Ç쵂 ±× °¡Á×°ú °í±â¿Í ÇÇ¿Í ¶Ë(dung, ÝÐ(ºÐ))À» ºÒ»ç¸£°Ô ÇÏ°í µ¿½Ã¿¡ Á¦»çÀåÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¿ì½½ÃÊ¿Í È«»ö½ÇÀ» ÃëÇÏ¿© ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ »ç¸£´Â ºÒ °¡¿îµ¥ ´øÁú °ÍÀ̸ç. ¡Ø 2Àý. ¹ýÀÇ À²·Ê(ÛöÀÇ ëÏÖÉ), a requirement of the law(NIV), the statute of the law(ESV, NASB), the ordinance of the law(KJV), ἡ ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ï¥ëὴ ¥ó¥ïῦ ¥íό¥ì¥ï¥ô(the constitution of the law, LXX),
¿©È£¿Í²²¼´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ¹ýÀÇ À²·Ê(חֻקַּ֣ת הַתֹּורָ֔ה)¸¦ ¸»¾¸Çϼ̴Ù(2Àý). Á÷¿ªÇÏ¸é ¡°Åä¶óÀÇ À²·Ê¡±·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô Á¦»çÀåÀÌ ¿¤¸£¾Æ»ìÀÎ °ÍÀ» ÀÎÁõÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¿ÂÀüÇÑ ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö, Èì¾ø°í ¸Û¿¡¸¦ ¸ÞÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» °¡Á®¿Àµµ·Ï Çß´Ù(Tell the people of Israel to bring you a red heifer(¾Ï¼Û¾ÆÁö) without defect, in which there is no blemish, and on which a yoke has never come). ¡°ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö¡±´Â ¡°ÀþÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö(young heifer)¡±·Î ÀÌÇØÇÑ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù(Keil).
±× ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö´Â ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¸ç, ¿¤¸£¾Æ»ìÀº Áø¿µ ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»¼ Àڱ⠴« ¾Õ¿¡¼ µµ»ìÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ´©°¡ ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ µµ»ìÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇؼ ¼º°æ º»¹®À¸·Î´Â Á¤È®ÇÏÁö ¾Ê´Ù. Á¦»çÀåÀÌ Á¦¹°À» µµ»ìÇϴµ¥, ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼ µµ»ìÇÏ´Â ±¸µµ ¶§¹®¿¡ ±×·¸´Ù.
¡Ø ȸÁßÀÌ ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ³»ÁÖ´Â Çü½ÄÀº Àå·Î¸¦ ȸÁß¿¡¼ ¼±ÃâÇÏ´Â ±¸µµ¿Í ¿¬°áÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ¼Õ°¡¶ô¿¡ ±× ÇǸ¦ Âï¾î ȸ¸· ¾ÕÀ» ÇâÇؼ ÀÏ°ö ¹øÀ» »Ñ¸®°í(4Àý), ±×°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼(in his sight) ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ºÒ»ì¸£°Ô ÇÑ´Ù(5Àý) ¡Ø ¡®¾Ï¼Ò¡¯¶ó´Â ¹ø¿ªÀº ¡®¾Ï¼Û¾ÆÁö¡¯·Î ¹ø¿ªµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× °¡Á×, ÇÇ¿Í ¶Ë(ºÐ(ÝÐ))À» ÇÔ²² ºÒ»ç¸£´Â °ÍÀº Ư¡ÀÌ´Ù. ÀϹÝÀûÀÎ ¹øÁ¦´Â ¼º¼Ò¿¡¼ ¼öÇàµÇ¾ú´Âµ¥, ¹Î 19Àå¿¡¼ ÁÖ¾îÁø ¹ýÀÇ À²·Ê´Â Áø ¹Û¿¡¼ ¼öÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
Ÿ´Â ºÒ¿¡ Á¦»çÀåÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¿ì½½ÃÊ¿Í È«»ö½ÇÀ» °¡Á®´Ù°¡ ³Ö´Â´Ù(6Àý). ·¹À§±â 14:4¿¡ ¼¼ °¡Áö´Â ³ªº´À» Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ÀǽĿ¡ »ç¿ëµÈ °ÍµéÀÌ´Ù. ¹éÇâ¸ñÀº ½âÁö ¾ÊÀ½ °ð ¿µ»ýÀ», ¿ì½½ÃÊ´Â Çâ±â·Î¿î ³¿»õ¸¦, È«»ö½ÇÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁËÀÇ ÇǸ¦ °¢°¢ »ó¡ÇÑ °Í °°´Ù(¸ÅÆ© Ç®).
[¹Î 19:7-10Àý] Á¦»çÀåÀº ±× ¿ÊÀ» »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾ÄÀº ÈÄ¿¡ Áø¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀ̶ó. ±×´Â Àú³á±îÁö ºÎÁ¤(ÝÕïä)Çϸ®¶ó. ¼Û¾ÆÁö¸¦ ºÒ»ç¸¥ ÀÚµµ ±× ¿ÊÀ» ¹°·Î »¡°í ¹°·Î ±× ¸öÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀ̶ó. ±×µµ Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó. ÀÌ¿¡ Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÇ À縦 °ÅµÎ¾î Áø ¹Û Á¤ÇÑ °÷¿¡ µÑÁö´Ï ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ È¸ÁßÀ» À§ÇÏ¿© °£Á÷ÇÏ¿´´Ù°¡ ºÎÁ¤À» ±ú²ýÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» ¸¸µå´Âµ¥ ¾µ °ÍÀÌ´Ï °ð ¼ÓÁËÁ¦(īŸ½º)[Á˸¦ Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â °Í](BDB, NASB, NIV)´Ï¶ó. ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÇ À縦 °ÅµÐ ÀÚµµ ±× ¿ÊÀ» »¡ °ÍÀ̸ç Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó. ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ±× Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ¿ÜÀο¡°Ô ¿µ¿øÇÑ À²·Ê´Ï¶ó.
Á¦»çÀåÀº Àڱ⠿ÊÀ» »¡°í, ¹°·Î ¸öÀ» ¾ÄÀº ÈÄ¿¡ Áø¿µ¿¡ µé¾î°£´Ù(7Àý). Àú³á±îÁö ¿òÁ÷ÀÓÀÌ Á¦ÇѵȴÙ(7Àý). ±×¸®°í ¡®¾Ï¼Û¾ÆÁö¡¯À» ºÒ»ç¸¥ Àڵ鵵 ¿ÊÀ» ¹°·Î »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾Ä¾î¾ß ÇÑ´Ù(8Àý). ±×¸®°í Àú³á±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù(8Àý). Á¤°áÇÑ ÀÚ´Â ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÇ À縦 °ÅµÎ¾î Áø¿µ ¹Û¿¡ µÎ°í, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ È¸ÁßÀ» À§ÇÑ ºÎÁ¤À» ¾Ä´Â ¹°(the water for impurity)À» À§ÇÏ¿© º¸°üÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¼ÓÁËÁ¦(a sin offering)ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú °ÅÁÖÇÏ´Â ¿ÜÀο¡°Ô ¿µ¿øÇÑ À²·Ê(a perpetual statute)ÀÌ´Ù.
¹Î¼ö±â 19Àå¿¡¼ µ¶Æ¯ÇÑ ¼ÓÁËÁ¦ ¹æ½ÄÀ» ÁøÇàÇÏ¸é¼ ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê·Î ¼¼¿ü´Ù. ´ëÁ¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀ» ¼¼¿ì´Â ±¸µµÀÌ´Ù. ¡°Á¤°áÄÉÇÏ´Â Àí¹° Á¦Á¶¹ý¡±À¸·Î Á¦½ÃÇÏ´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù. NIV ¹ø¿ªµî ´Ù¼öÀÇ ¿µ¾î ¹ø¿ªÀº ±×·¸´Ù. ¡°They are to be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing; it is for purification from sin¡±·Î ¡°purification for sin¡±(KJV, NASB), it is the water of sprinkling, a purification(LXX trans Eng)·Î ¹ø¿ªÇß´Ù. ESV¿¡¼¸¸ a sin offering(¼ÓÁËÁ¦)·Î ¹ø¿ªÇß´Ù. ¿µ¾î ¹ø¿ªÀ» µû¸£¸é ÁË¿¡¼ Á¤ÈÇÏ´Â Àí¹°À» ¸¸µå´Â °úÁ¤À¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ°í, ¼ÓÁËÁ¦(a sin offering)·Î ¹ø¿ªÇÑ´Ù¸é ¿¤¸£¾Æ»ìÀ» ±¸º°ÇÏ´Â Àǽİú Á¦»çÀåÀÌ ¼öÇàÇÒ ¹°À» Á¦ÀÛÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
[¹Î 19:11-13Àý] »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áø ÀÚ(touches the dead body of any person)´Â 7ÀÏÀ» ºÎÁ¤(ÝÕïä)Çϸ®´Ï ±×´Â Á¦3ÀÏ°ú Á¦7ÀÏ¿¡ ÀÌ Àí¹°(the water)·Î ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ÇÒ °ÍÀ̶ó. ±×¸®Çϸé Á¤ÇÏ·Á´Ï¿Í Á¦3ÀÏ°ú Á¦7ÀÏ¿¡ ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×³É ºÎÁ¤ÇÏ´Ï ´©±¸µçÁö Á×Àº »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áö°í ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·À» ´õ·´ÈûÀ̶ó. ±×°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ²÷ÃÄÁú °ÍÀº Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» ±×¿¡°Ô »Ñ¸®Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±ú²ýÄÉ µÇÁö ¸øÇÏ°í ±× ºÎÁ¤ÇÔÀÌ ±×Àú ÀÖÀ½À̴϶ó.
ºÎÁ¤(ÝÕïä) Á¦°ÅÇÏ´Â ¹°À» »ç¿ëÇÏ´Â ¿¹´Â »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áø °æ¿ìÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áø ÀÚ´Â 7ÀÏ°£ ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±¸¾à¼º°æ¿¡¼ »çü¿¡ Á¢ÃËÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÑ Á¤°á ÀǽÄÀº Á¾±³Àû ÀÇ¹Ì¿Í »çȸ º¸°ÇÀû Àǹ̸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿ì¸®½Ã´ë¿¡´Â ¾î¶² »óȲ¿¡¼µµ ¼ÕÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀ» ±³À°ÇÏ°í, ±×·¸°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ýÈ°±¸Á¶¸¦ ¸¸µé°í ÀÖ´Ù.
½Ãü¸¦ ¸¸Áø ÀÚ´Â 7ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤Çѵ¥, Á¦3ÀÏ°ú Á¦7ÀÏ¿¡ ±× Àí¹°·Î ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÄÉ ÇÏ¿©¾ß ÇÏ¿´´Ù. ´©±¸µçÁö Á×Àº »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áö°í ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·À» ´õ·´È÷´Â °ÍÀ̾ú°í, ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÃÑȸ¿¡¼ ²÷¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×°¡ Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» »Ñ¸®Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±ú²ýÄÉ µÇÁö ¸øÇÏ°í ±× ºÎÁ¤ÇÔÀÌ ±×´ë·Î Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Á¤°áÄÉÇÏ´Â ÀǽÄÀ» ¼öÇàÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, À̽º¶ó¿¤ ÃÑȸ¿¡¼ ²÷¾î ³»¾ßÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº À̽º¶ó¿¤¿¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº °Å·èÇÑ ³ª¶óÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
ºÎÁ¤ Á¦°ÅÀÇ ¹°(Àí¹°)·Î ¼öÇàÇÏ´Â Á¤°á·Ê´Â °¡½ÃÀû Á¤°áÀ» º¸ÀÌ´Â ±¸Á¶ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª º¹À½¿¡´Â °¡½ÃÀû Á¤°á ±¸µµº¸´Ù, º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ¼º·ÉÀÇ »ç¿ª¿¡ ¹«°Ô¸¦ µÎµµ·Ï ÈÆ·ÃÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ±³È¸¿¡¼ ¿¹Àü(liturge)°ú ¼º·ÉÀÇ »ç¿ª, µÎ ¿ä¼Ò°¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô À¯ÁöµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
Á¤°á ¹®Á¦´Â ¾ÆÁÖ Áß¿äÇÏ´Ù. Á˸¦ Á¤°áÄÉÇÏ´Â °Í°ú ºÎÁ¤ÇÑ ÇൿÀ» Á¤°áÄÉÇÏ´Â °ÍÀº ÇÇ¿Í ¹°ÀÌ´Ù. ÁË¿Í ºÒ°áÀº °Å·èÇÑ °øµ¿Ã¼¿¡ À־ ¾È µÈ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î Á˾ÄÀ½À» ¹Þ¾Ò°í Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. È÷ºê¸®¼ 9:13-14´Â, ¡°¿°¼Ò¿Í Ȳ¼ÒÀÇ ÇÇ¿Í ¹× ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÇ Àç·Î ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »Ñ·Á ±× À°Ã¼¸¦ Á¤°áÄÉ ÇÏ¿© °Å·èÄÉ Çϰŵç ÇϹ°¸ç ¿µ¿øÇϽŠ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Èì ¾ø´Â Àڱ⸦ Çϳª´Ô²² µå¸° ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ°¡ ¾îÂî ³ÊÈñ ¾ç½ÉÀ¸·Î Á×Àº Çà½Ç¿¡¼ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°í »ì¾Æ°è½Å Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â°Ô ¸øÇÏ°Ú´À´¢?¡±¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù. ±×¸®°í Á˸¦ Á¤°áÄÉÇÒ °ÍÀº ÇÇÀÌ´Ù(¿äÀÏ 1:7).
[¹Î 19:14-19Àý] À帷¿¡¼ »ç¶÷ÀÌ Á×À» ¶§ÀÇ ¹ý(the law when someone dies in a tent)Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¹«¸© ±× À帷¿¡ µé¾î°¡´Â ÀÚ¿Í ¹«¸© ±× À帷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ 7ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤(ÝÕïä)ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¹«¸© ¶Ñ²±À» ¿¾î ³õ°í µ¤Áö ¾Æ´ÏÇÑ ±×¸©µµ ºÎÁ¤Çϴ϶ó(every open vessel that has no cover fastened on it is unclean). ´©±¸µçÁö µé¿¡¼ Ä®¿¡ Á×ÀÌ¿î ÀÚ³ª ½Ãü³ª »ç¶÷ÀÇ »À³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Á³À¸¸é 7ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤Çϸ®´Ï ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Á˸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ºÒ»ç¸¥ À縦 ÃëÇÏ¿©(take some ashes of the burnt sin offering) È帣´Â ¹°°ú ÇÔ²² ±×¸©¿¡ ´ã°í Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¿ì½½Ãʸ¦ ÃëÇÏ¿© ±× ¹°À» Âï¾î¼ À帷°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í °Å±â ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô »Ñ¸®°í ¶Ç »À³ª Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚ³ª ½Ãü³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Áø ÀÚ¿¡°Ô »Ñ¸®µÇ ±× Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ Á¦3ÀÏ°ú Á¦7ÀÏ¿¡ ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »Ñ·Á¼ Á¦7ÀÏ¿¡ ±×¸¦ Á¤°áÄÉ ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×´Â Àڱ⠿ÊÀ» »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀ̶ó. Àú³áÀ̸é Á¤Çϸ®¶ó.
¶Ç ÇϳªÀÇ ¿¹´Â À帷¿¡¼ »ç¶÷ÀÌ Á×À» ¶§ÀÌ´Ù. À帷¿¡¼ »ç¶÷ÀÌ Á×À¸¸é, ±× À帷¿¡ µé¾î°¡´Â ¸ðµç »ç¶÷°ú ±× À帷¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ 7ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀ̸ç, ¶Ñ²±À» ¿¾î ³õ°í µ¤Áö ¾ÊÀº ¸ðµç ±×¸©µµ ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç ´©±¸µçÁö µé¿¡¼ Ä®¿¡ Á×ÀÓ´çÇÑ ÀÚ³ª ½Ãü³ª »ç¶÷ÀÇ »À³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Á³À¸¸é 7ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇØ Á˸¦ ±ú²ýÄÉ ÇÏ·Á°í ºÒ»ç¸¥ À縦 ÃëÇÏ¿© È帣´Â ¹°°ú ÇÔ²² ±×¸©¿¡ ´ã°í Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¿ì½½Ãʸ¦ ÃëÇÏ¿© ±× ¹°À» Âï¾î¼ À帷°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í °Å±â ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô »Ñ¸®°í ¶Ç »À³ª Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚ³ª ½Ãü³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Áø ÀÚ¿¡°Ô »Ñ¸®µÇ Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ Á¦3ÀÏ°ú Á¦7ÀÏ¿¡ ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »Ñ·Á¼ Á¦7ÀÏ¿¡ ±×¸¦ Á¤°áÄÉ ÇØ¾ß ÇÏ¿´´Ù.
[20-22Àý] »ç¶÷ÀÌ ºÎÁ¤(ÝÕïä)ÇÏ°íµµ ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÈûÀÌ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÃÑȸ Áß¿¡¼ ²÷ÃÄÁú °ÍÀ̴϶ó. ±×´Â Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°·Î »Ñ¸®¿òÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ºÎÁ¤Çϴ϶ó. ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¿µ¿µÇÑ À²·Ê´Ï¶ó. Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» »Ñ¸° ÀÚ´Â ±× ¿ÊÀ» »¡ °ÍÀ̸ç Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» ¸¸Áö´Â ÀÚ´Â Àú³á±îÁö ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¸¸Áø °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» ¸¸Áö´Â ÀÚµµ Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó.
Çϳª´Ô²²¼´Â, 13Àý¿¡¼¿Í °°ÀÌ, ¶Ç ¸»¾¸ÇϽñ⸦, »ç¶÷ÀÌ ºÎÁ¤(ÝÕïä)ÇÏ°íµµ ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÈûÀÌ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÃÑȸ Áß¿¡¼ ²÷¾îÁú °ÍÀ̶ó°í Çϼ̴Ù.
¹Î¼ö±â 19ÀåÀÇ ±³ÈÆÀº ºÐ¸íÇÏ´Ù. ù°, ºÎÁ¤(ÝÕïä)°ú ºÒ°áÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÁË´Â ¾ÄÀ½ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. »ç¶÷¿¡°Ô ÀÖ¾î¼ °¡Àå Áß¿äÇÑ ¹®Á¦´Â ÁË ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ÁËÀÇ °á°ú°¡ Á×À½ÀÌ¸ç ºÒÇàÀÌ´Ù. õ±¹°ú ¼¼»óÀÇ ±Ùº»ÀûÀÎ Â÷À̴ õ±¹¿¡´Â ÁË°¡ ¾ø´Ù´Â µ¥ ÀÖ´Ù. õ±¹¿¡´Â ÁË°¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î Á×À½µµ ¾ø°í º´°ú ½½ÇÄ°ú °íÅëµµ ¾ø´Ù. ÁË´Â ¹æÄ¡ÇÏ¸é »ç¶÷À» ºÒÇà¿¡ ¶³¾î¶ß¸°´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÁË¿Í ºÒ°áÀº ¹Ýµå½Ã Á¦°ÅµÇ°í ¾ÄÀ½ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
µÑ°, º» ÀåÀº ºÎÁ¤À» Á¦°ÅÇÏ´Â ±æÀº ¿ÏÀüÇÑ ±æÀ» ¹Ù¶óº¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ÏÀüÇÑ ±æÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çǹۿ¡ ¾ø´Ù. ºÎÁ¤À» Á¦°ÅÇÏ´Â ¹°À» ¸¸µé±â À§ÇØ Èì ¾ø´Â ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ Á¦¹°·Î »ï¾Æ ±×°ÍÀ» Áø ¹Û¿¡¼ Á×ÀÌ°í ºÒ»ì¶ó À縦 ¸¸µé¾ú´Ù. ±× À縦 ź ¹°ÀÌ ºÎÁ¤ Á¦°ÅÀÇ ¹°ÀÌ´Ù. ±× ¹°À» »Ñ¸®´Â °ÍÀº ºÎÁ¤ Á¦°Å¸¦ »ó¡ÇÏ¸ç ±×°ÍÀº ÂüÀ¸·Î Áß¿äÇÏ¿´´Ù. ¾Ï¼Û¾ÆÁö´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿¹Ç¥ÇÑ´Ù(±èÈ¿¼º).
¿äÇѺ¹À½ 13Àå¿¡ º¸¸é, ¿¹¼ö²²¼ ¸¶Áö¸· À¯¿ùÀý ½Ä»ç ÀÚ¸®¿¡¼ Á¦ÀÚµéÀÇ ¹ßÀ» ¾Ä±â½Å »ç°ÇÀÌ ³ª¿Â´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â Àú³á Àâ¼ö½Ã´ø ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ °Ñ¿ÊÀ» ¹þ°í ¼ö°ÇÀ» Ç㸮¿¡ µÎ¸£½Ã°í ´ë¾ß¿¡ ¹°À» ´ã¾Æ Á¦ÀÚµéÀÇ ¹ßÀ» ¾Ä±â¼Ì´Ù. º£µå·ÎÀÇ ¹ßÀ» ¾Ä±â½Ç Â÷·Ê°¡ µÇ¾úÀ» ¶§ º£µå·Î´Â ¡°³» ¹ßÀ» Àý´ë·Î ¾Ä±âÁö ¸øÇϽø®ÀÌ´Ù¡±¶ó°í ¸»Çß´Ù. ±×¶§ ÁÖ²²¼´Â ±×¿¡°Ô ¡°³»°¡ ³Ê¸¦ ¾Ä±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³×°¡ ³ª¿Í »ó°üÀÌ ¾ø´Ù¡±°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. º£µå·Î°¡ ¡°ÁÖ¿©, ³» ¹ß»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼Õ°ú ¸Ó¸®µµ ¾Ä°ÜÁֿɼҼ¡±¶ó°í ¸»ÇÏÀÚ, ±×´Â ¡°ÀÌ¹Ì ¸ñ¿åÇÑ ÀÚ´Â ¹ß¹Û¿¡ ¾ÄÀ» ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù¡±°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ÀÌ »ç°Ç¿¡¼ ¿¹¼ö²²¼´Â ±×°¡ Á¦ÀÚµéÀÇ Á˸¦ ¾ÄÀ¸½Ç °Í¿¡ ´ëÇØ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. »çµµ ¿äÇÑÀº ¿ì¸®°¡ ºû °¡¿îµ¥ ÇàÇÏ¸é ¡°±× ¾Æµé ¿¹¼öÀÇ ÇÇ°¡ ¿ì¸®¸¦ ¸ðµç ÁË¿¡¼ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̿䡱¶ó°í ¸»Çß´Ù(¿äÀÏ 1:7). ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¾Ä´Â ±æÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çǹۿ¡ ¾ø´Ù.
¼Â°, ºÎÁ¤(ÝÕïä)À» Á¦°ÅÇÔÀÌ ¾øÀÌ´Â ¾Æ¹«µµ Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¿Í ÀåÂ÷ õ±¹¿¡ ¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. º»¹®Àº ¹Ýº¹ÇÏ¿© »ç¶÷ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ°íµµ ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÄÉ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´È÷´Â °ÍÀ̹ǷΠÀ̽º¶ó¿¤ ÃÑȸ¿¡¼ ²÷¾îÁú °ÍÀ̶ó´Â ¸»Çß´Ù(13, 20Àý). ºÎÁ¤À» Á¦°ÅÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ, °ð Á˾ÄÀ½À» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¿¡ ÂüÀ¸·Î ¼Ò¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø°í õ±¹¿¡µµ µé¾î°¥ ¼ö ¾ø´Ù. ¿©·¯ºÐÀº Á˾ÄÀ½À» ¹Þ¾Ò°í õ±¹ ¹é¼ºÀÌ µÇ¾ú´Â°¡?