Since the three Persons of the Trinity possess the same identical, Each is truly God, exercising the same power, partaking equally of the Divine glory, and entitled to the same worship. When the word "Father" is used in our prayers, as for example in the Lord¡¯s prayer, it does not refer exclusively to the first person of the Trinity, but to the three Persons as one God. The Triune God is our Father. Loraine Boettner, Studies in Theology (Phillipsburg, NJ: The Presbyterian and Reformed Publishing Company, 1947), p. 107
¡°Áֱ⵵¹®ÀÇ ¸»¾¸¿¡¼, ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ ¾È¿¡¼ ¡®¾Æ¹öÁö¡¯¶ó´Â ´Ü¾î°¡ »ç¿ëµÉ ¶§, ±×°ÍÀº ¹èŸÀûÀ¸·Î »ïÀϼºÀÇ Ã¹Â° À§°Ý¸¸À» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ Çϳª´ÔÀÎ ¼¼ À§°ÝµéÀ» °¡¸®Å²´Ù. »ïÀÏ Çϳª´Ô²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ôÙ.¡±
·Î·¹ÀÎ ºÆÆ®³ÊÀÌ Áֱ⵵¹®¿¡¼ µîÀåÇÏ´Â ¡°¾Æ¹öÁö¡± ÀÌÇØÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ¿¹¹è¿Í ±âµµÀÇ ´ë»ó¿¡ ´ëÇؼ ¸í·áÇÑ ÀÌÇØ°¡ ºÎÁ·ÇÏ´Ù°í Æò°¡µÈ´Ù. ¿¹¹è¿Í ±âµµÀÇ ´ë»óÀº µ¿ÀÏÇÏ´Ù. ±×·¸´Ù¸é ¿¹¹è¿Í ±âµµ´Â ´©±¸¿¡°Ô µå¸®´Â °ÍÀΰ¡? ¿äÇÑ°è½Ã·Ï¿¡ ³Ê¹«³ª ¸íÈ®ÇÏ°Ô ³ªÅ¸³ª°í ÀÖ´Ù. ¿äÇÑ°è½Ã·Ï 4Àå¿¡¼ µîÀåÇÏ´Â ¡°ÇÏ´ÃÀÇ º¸Á¡± ±× À§¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌ(1-3Àý), ±× ÁÖÀ§¿¡´Â 24 º¸Á¿¡ 24Àå·Î°¡ ¸Ó¸® ±Ý¸é·ù°üÀ» ¾²°í, º¸Á ¾Õ¿¡´Â À¯¸®¹Ù´Ù, ³× »ý¹°ÀÌ ÀÖ´Ù. 24Àå·ÎµéÀÌ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌ¿¡°Ô ¡°ÁÖ Çϳª´Ô¡±À¸·Î °æ¹èÇÑ´Ù. ¿äÇÑ°è½Ã·Ï 5Àå¿¡¼´Â º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌÀÇ ¿À¸¥¼Õ¿¡ Ã¥À» ¡®¾î¸°¾ç¡¯ÀÌ ÃëÇÏÀÚ 24Àå·ÎµéÀÌ ±¸¼ÓÀÇ Âù¾ç°ú ¿µ¿øÇÑ ±Ç¼¼¸¦ Âù¾çÇÏ¸ç °æ¹èÇÑ´Ù. ¿äÇÑ°è½Ã·Ï 5:8¿¡¼ ¡°¼ºµµÀÇ ±âµµµé¡±À» 24Àå·ÎµéÀÌ °Å¹®°í¿Í ÇâÀÌ °¡µæÇÑ ±Ý´ëÁ¢À¸·Î ¾î¸°¾ç²² µå¸°´Ù. Áï ±âµµ¿Í ¿¹¹è´Â ¡°º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌÀÇ ¿À¸¥¼Õ¿¡ Ã¥À» ÃëÇϽŠ¾î¸°¾ç¡±²² µå¸®´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¸´Ù¸é Áֱ⵵¹®ÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ¡°¾Æ¹öÁö¡±²² µå¸®´Â ±âµµ°¡ µÈ´Ù. ±×¸®°í 24Àå·Î¿Í õ±ºÃµ»çÀÇ ÃµÃµ°ú ¸¸¸¸ÀÌ ÇÇ·Î »ç¼ Çϳª´Ô²² µå¸®´Â ±¸¼ÓÀÇ ¿µ±¤À» ¼¼¼¼Åä·Ï µå¸°´Ù.
¡°the three Persons of the Trinity¡±°ú ¡°the Divine of God¡±Àº ±¸ºÐÇؼ ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÑ´Ù. À§°ÝpersonÀº ¼¼ À§°ÝÀ¸·Î ±¸ºÐµÇÁö¸¸, ½Å¼ºÀº ¼¼ ½Å¼ºÀ¸·Î ±¸ºÐÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. »ïÀ§ÀÏü´Â ½Å¼º¿¡¼ µ¿ÀÏÇÏÁö¸¸ À§°Ý¿¡¼ ±¸ºÐÇÏ´Ù. ½Å¼º¿¡¼ µ¿ÀÏÀº âÁ¶¿Í ±¸¼Ó ¸ðµç »ç¿ª¿¡¼ °øÈ÷ ÇÔ²² ÇÏ½Ã¸ç °øÈ÷ ÇÔ²² ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½ÉÀÌ´Ù. ±×·¯³ª »ç¿ª¿¡¼ ¿ªÇÒÀÌ ±¸ºÐµÇ½Å´Ù. ¼ºÀ°½ÅÀº ¼ººÎ¿Í ¼º·ÉÀÌ ¾Æ´Ñ ¼ºÀÚ²²¼ ÀÌ·ç¼Ì´Ù. ½ÅÀÚÀÇ ³»ÁÖÇÏ´Â °ÍÀº ¼ººÎ¿Í ¼ºÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ¼º·É²²¼ ÀÌ·ç½Å´Ù. ±×·¯³ª ¼ºÀ°½Å¿¡¼ ¼ºÀÚ¸¦ À×ÅÂÇÏ°ÔÇϽô ÀÏÀº ¼º·É²²¼ Çϼ̰í, ½ÅÀÚ¿¡ ³»ÁÖÇÏ´Â ¼º·ÉÀÇ ÀÏÀº ¼ºÀÚ²²¼ º¸³»½ÉÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ¼ººÎ²²¼´Â ¼º·ÉÀ¸·Î ¼ºÀÚ¸¦ º¸³»½Ã°í(¹ß»ý, begotten), ¼ºÀÚ¿Í ÇÔ²² ¼º·ÉÀ» º¸³»½Å´Ù(¹ßÃâ, proceed).
·Î·¹ÀÎ ºÆÆ®³Ê´Â ¡°The Triune God¡±°ú ¡°the three Persons of the Trinity¡±¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾Ê°í µ¿ÀÏÇÏ°Ô Àû¿ëÇÏ¿© Àΰݰú º»Ã¼¸¦ ºÐº°ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í º»´Ù. ¼ºÀÚ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀ°½Å¿¡¼ ¡°ÇÑ À§°Ý¿¡ µÎ º»¼º¡±À̶ó´Â ½Åºñ·Î¿î ¹®ÀåÀ» °í¹éÇß´Ù(451³â Ä®°ÔÅæ °øȸÀÇ). ¡°ÇÑ ½Å¼ºÀÇ µÎ º»¼º¡±ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. Áï ¼ºÀÚÀÇ ½Å¼ºÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼ºÀÚÀÇ À§°ÝÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀ» °í¹éÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼º·ÉÀÇ ³»ÁÖµµ ¼º·ÉÀÇ ½Å¼ºÀÇ ³»ÁÖ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀÇ À§°ÝÀÇ ³»ÁÖ¶ó°í º¸´Â °ÍÀÌ °³ÇõÆÄÀÇ ÀÌÇØÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ¡°¼º·ÉÀÇ ³»ÁÖ¡±°¡ ¡°»ïÀ§ÀÏüÀÇ ³»ÁÖ¡±¶ó°í ÇÒ ¶§¿¡ ½Å¼ºÀÇ ³»ÁÖ·Î º¸´Â °ÍÀº ½ÅºñÁÖÀÇÀûÀÎ ½ÅÀÏÇÕÀÏÀÌ µÈ´Ù. ¡°¼º·ÉÀÇ ³»ÁÖ¡±°¡ ¡°»ïÀ§ÀÏüÀÇ ³»ÁÖ¡±¶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ±¸¿øÀÌ ¡°»ïÀ§ÀÏüÀÇ ±¸¼Ó¾ð¾à(pactum salutis)¡±¿¡ ±Ù°ÅÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
°í°æÅ ¸ñ»ç(ÁÖ´ÔÀÇ ±³È¸)