2. Áߺ¸ÀÚ¿Í ±¸¼ÓÁÖ, Áߺ¸ÀÚÀÇ ÀÎ°Ý ¾È¿¡¼ ±¸¼ÓÁÖ²²¼ ÀÏÇϽÉ
2. A second reason why the Mediator behoved to be God and man—viz. that he had to convert those who were heirs of hell into children of God. Áߺ¸ÀÚ²²¼ Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â µÑ° ¿øÀÎ, Áï Áö¿ÁÀÇ »ó¼ÓÀڵ鿡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î °³Á¾½ÃÄÑ¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù(Beveridge). The Mediator must be true God and true man. Áߺ¸ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã Âü Çϳª´Ô°ú Âü »ç¶÷À̾î¾ß ÇÑ´Ù(Battles). ¹®º´È£, ¡°¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ» ÃëÇϽðí ÀÚ±âÀÇ °ÍÀ» ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ¸·Î »ïÀ¸½É¡±.
¡Ø Ä®ºó¿¡°Ô¼ Áߺ¸ÀÚ¿Í ±¸¼ÓÁÖ°¡ ±¸º°µÇ´Â °Íó·³ º¸ÀÔ´Ï´Ù. our Redeemer in the person of his only begotten Son. ¾Æ¸¶µµ ·çÅÍÀÇ ¼û¾î°è½Å Çϳª´Ô°ú °è½ÃµÈ Çϳª´ÔÀÇ ±¸µµ·Î ÃßÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ Áߺ¸ÀÚ¸¦ »ý°¢ÇÑ´Ù¸é, Áߺ¸ÀÚ²²¼ »ó½ÄÀûÀÎ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÏÀ» ¼ºÃëÇϽ÷Á´Â °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀº È®½ÇÇÏ´Ù. ±×ÀÇ Á÷¹«´Â ¿ì¸®¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î »ç¶÷ÀÇ Àڳ࿡¼ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î ȸº¹½ÃÅ°´Â °ÍÀ̸ç, Áö¿ÁÀÇ »ó¼ÓÀÚµéÀÌ Ãµ±¹ÀÇ »ó¼ÓÀÚµéÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù(ex haeredibus gehennae, regni coelestis haeredes). [ÀÌ ÀÏÀº] Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀÎÀÚ°¡ µÇ½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿ì¸® °ÍÀ» ÃëÇؼ(nostrum acciperet) Àڱ⠰ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Àü´ÞÇØÁֽøç(transferret), º»Áú»ó ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÑ °ÍÀ» ÀºÇý·Î ¿ì¸® °ÍÀ¸·Î ¸¸µéÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ¾î¶»°Ô ȸº¹ÀÌ ÀϾ°Ú´Â°¡?
Ä®ºóÀº Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀÌ ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ» ÃëÇؼ ¼ºÃëÇÑ ÀÚ±âÀÇ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽô ±¸µµ¸¦ Á¦¾ðÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ±¸µµ°¡ Èı⿡ Á» ´õ ±íÀº »ç»öÀÌ µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼ ÃëÇϽŠ¹«¾ùÀÌ Àΰ£¿¡°Ô Àü´ÞµÇ´Â ±¸µµ¸¦ »ó»óÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀº ÀΰÝÀûÀÌ°í ¹ýÁ¤ÀûÀ̱⠶§¹®¿¡ ¾î¶² ¼ºÁúÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿À´Â °ÍÀ» »ó»óÇÏ´Â °ÍÀ» Áö¾çÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Ä®ºóÀÌ ¸»ÇÏ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¹«¾ùÀÌ ½Å¼ºÀÇ º»ÁúÀÌ ¾Æ´Ï´õ¶óµµ(¿À½Ã¾È´õÀÇ ½Å¼ºÀÇ ÁÖÀÔÀÇ ÁÖÀå) ¿©ÀüÈ÷ ¹«¾ùÀΰ¡°¡ ÀüÀ̵ȴٴ Á¦¾ð(transferret ad nos suum, what is ours as to transfer to us what is his)Àº ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. Battles´Â impart(Àڱ⠺п©)·Î ¹ø¿ªÇß°í, ¹®º´È£´Â ¡®¿Å±â½Ã°í¡¯·Î ¹ø¿ªÇß½À´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ÃëÇÔ, assume¿¡ ´ëÇؼ ¹Î°¨ÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Ä®ºóÀº ¡®ÃëÇÏ´Ù¡¯¸¦ acciperet·Î »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡°assumptus-homo¶õ ¸»Àº ÀÚÄ© NestoriusÆÄ ¶Ç´Â ¾çÀÚ·Ð(adoptionism)ÀûÀÎ ¶æÀ¸·Î ¿ÀÇØµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±³È² ȸĢ Sempiternus rex(Denz., 3905)´Â assumptus-homo¶õ ¸»À» ¹èôÇÏÁö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ÀÌ ¸»Àº ¾çÀڷп¡ ±â¿ï ¼ö ÀÖÀ¸´Ï Á¶½ÉÇÏ¿© »ç¿ëÇϵµ·Ï °æ°íÇß´Ù¡±(³×À̹ö»çÀü °¡Å縯¿¡ °üÇÑ ¸ðµç °Í: ÀμºÀ» ÃëÇÑ ±¸¿øÀÚ ½ÅÇÐ. quod non est assumptum non est sanatum(ÀμºÀ» ÃëÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Ä¡À¯µÉ ¼ö ¾ø¾ú´Ù)À¸·Î Ç¥ÇöµÇ´Â ±¸¿ø·Ð(ÏêµÖå), Assumptus - homo Theology). ·Î¸¶ Ä«Å縯¿¡¼µµ ¼ºÀ°½Å¿¡ assumptus¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °Í¿¡ ÁÖÀǸ¦ ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Ä®ºóÀº ¾Æ·¡ ¹®Àå¿¡¼ ¡®ÃëÇÏ´Ù¡¯¸¦ ¡®suscipere¡¯·Î ±¸»çÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Áï assumptio¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Beveridge´Â ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ assumeÀ¸·Î ¹ø¿ªÇß½À´Ï´Ù. acciperet(take, ÃëÇÏ´Ù) ¿Í ´Ù¸£±â ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ ¾îÈÖ·Î ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. Battles´Â µ¿ÀÏÇÑ impart·Î ¹ø¿ªÇß½À´Ï´Ù.
Áï ¿ì¸®´Â ÀÌ º¸Áõ(arrha)À» ÀÇÁöÇؼ ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à¶ó°í È®½ÅÇÑ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é º»¼ºÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¸ö¿¡¼ Àڱ⠸öÀ» ¸¸µå½Ã°í, ¿ì¸®ÀÇ »ì¿¡¼ Àڱ⠻ìÀ», ¿ì¸®ÀÇ »À¿¡¼ Àڱ⠻À¸¦ ¸¸µé¾î ¿ì¸®¿Í °°Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×´Â Àڱ⠰íÀ¯ÇÑ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽñâ À§Çؼ ¿ì¸®ÀÇ °íÀ¯ÇÑ º»¼ºÀ» ÃëÇϼ̴Ù(suscipere). ±×·¡¼ ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ½Ã¸ç µ¿½Ã¿¡ ¿ì¸®¿Í °°Àº »ç¶÷ÀÇ ¾Æµéµµ µÇ¼Å¾ß Çß´Ù. ±×·¡¼ ¡°³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁö °ð ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö, ³» Çϳª´Ô °ð ³ÊÈñ Çϳª´Ô²²·Î ¿Ã¶ó°£´Ù¡±°í ¸»¾¸ÇϽøé¼, ÀÚ±â ÀÔ¼ú·Î °Å·èÇÑ ÇüÁ¦ °ü°è¸¦ õ¸íÇϼ̴Ù(¿ä 20:17). ÀÌ ¸»¾¸¿¡ ±Ù°ÅÇؼ ¿ì¸®´Â õ±¹ÀÇ »ó¼ÓÀÚÀÓÀÌ È®½ÇÇÏ´Ù. õ±¹ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯´Â ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÀÚÀÇ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ¾çÀÚ·Î ¼¼¿ö ÇüÁ¦·Î »ï¾ÆÁּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù(nos sibi fratres adoptavit). ¡°ÇüÁ¦¸é(fratres) ¶ÇÇÑ ±×¿Í ÇÔ²² »ó¼ÓÀÚ¡±°¡ µÈ´Ù(·Ò 8:17).
Ä®ºóÀÇ ¹®ÀåÀ» º¸¸é ¡°µ¶»ýÀÚ²²¼ ¾çÀÚ¸¦ »ïÀ¸¼Ì´Ù¡± °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØµÉ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹®º´È£´Â ¡°Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÀÚ°¡ ¿ì¸®¸¦ ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦µé·Î »ïÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇß½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¡°¾çÀÚ»ïÀ½(adoptavit, has adopted)¡±ÀÇ ¾îÈÖ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù. ¾çÀÚ»ïÀ½À» µ¶»ýÀÚ²²¼ Çϼ̴ٴ °ÍÀÌ ³ÇØÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹®ÀåÀ» Á» ´õ ±íÀÌ º¸¸é Ä®ºóÀº ¾Æ¹öÁö²²¼ µ¶»ýÀÚ¸¦ Ãâ»ýÇÔ°ú µ¶»ýÀÚÀÇ Ä£±¸ ¾çÀÚ¸¦ ¼¼¿ì½ÉÀ¸·Î Ç¥ÇöÇß´Ù°í »ý°¢ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Áï ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼ÓÁÖ°¡ µÇ½Ç ºÐÀº Âü Çϳª´ÔÀ̽øç Âü »ç¶÷À̽Š°ÍÀÌ ÇÊ¿¬ÀûÀÌ´Ù. ±×´Â È®°íÇÏ°Ô Á×À½À» °¨´çÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾î¶² »ý¸íÀÌ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÒ ¼ö Àְڴ°¡? ±×ÀÇ ÀÓ¹«´Â Á˸¦ Á¤º¹ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ÀÇ ÀÚü(ipsa iustitia)°¡ ¾Æ´Ï¸é ´©°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°Ú´Â°¡? ±×ÀÇ ÀÓ¹«´Â ¼¼»ó°ú °øÁß(Íöñé)ÀÇ ±Ç¼¼µéÀ» »ç·ÎÀâ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ¼¼»ó°ú °øÁߺ¸´Ù ´õ Ź¿ùÇÑ ±Ç´ÉÀÌ ¾Æ´Ï¸é ´©°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°Ú´Â°¡?
±×·±µ¥ »ý¸íÀ̳ª Àdzª ÇÏ´Ã Áֱǰú ±ÇÀ§´Â Çϳª´Ô¿¡°Ô¸¸ ÀÖÁö ¾Ê°í ¾îµð Àִ°¡? ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ Áö±ØÈ÷ ÀÚºñÇϽŠÇϳª´Ô²²¼ ÀÚ±âÀÇ µ¶»ýÀÚÀÇ ÀÎ°Ý ¾È¿¡¼ ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼ÓÀÚ·Î ¿ì¸®¸¦ ±¸¼ÓÇϱâ·Î Á¤Çϼ̴Ù(Sese ergo clementissimus Deus in persona unigeniti redemptorem nostrum fecit, dum nos redemptos voluit).