Á¦25Àå ±³È¸¿¡ °üÇÏ¿©
CHAPTER XXV Of the Church
1. Ä«Å縯 ȤÀº º¸ÆíÀû ±³È¸´Â [´«À¸·Î] º¼ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ÅÃÀÚÀÇ ÃѼö·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. ±³È¸´Â °ú°Å¿¡³ª ÇöÀç¿¡³ª ¹Ì·¡¿¡µµ ÇÑ ºÐ, ¸Ó¸®À̽б׏®½ºµµ²² ¸ðÀδÙ. [±³È¸´Â] ¸¸¹° ¾È¿¡¼ ¸¸¹°À» Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ÇϽô ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÅºÎ¿ä, ¸öÀ̸ç, Ãæ¸¸ÀÌ´Ù(¿¦1:10,22-23; 5:23,27,32; °ñ1:18).
I. The catholic or universal Church which is invisible, consists of the whole number of the elect, that have been, are, or shall be gathered into one, under Christ the Head thereof; and is the spouse, the body, the fullness of Him that filleth all in all.
2. º¸ÀÌ´Â ±³È¸´Â º¹À½½Ã´ë¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸·Î ¿ª½Ã Ä«Å縯 ȤÀº º¸ÆíÀûÀ̰í(À²¹ý½Ã´ëó·³ ÇÑ ¹ÎÁ·¿¡°Ô¸¸ Á¦ÇÑµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù) Àü ¼¼°è¿¡¼ ÂüµÈ ¹ÏÀ½À» °í¹éÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷(°íÀü1:2; 12:12-13; ½Ã2:8; °è7:9; ·Ò15:9-12)°ú ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé·Î ±¸¼ºÇÑ´Ù(°íÀü7:14; Çà2:39; °Ö16:20-21; ·Ò11:16; â3:15; 17:7). ±³È¸´Â ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿Õ±¹ÀÌ¿ä(¸¶13:47; »ç9:7), Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀÌ¿ä, °¡Á·À̱⠶§¹®¿¡(¿¦2:19; 3:14), [±³È¸¸¦] ¶°³ª¼´Â Á¤»óÀûÀÎ ±¸¿ø °¡´É¼ºÀÌ ¾ø´Ù(Çà2:47).
II. The visible Church, which is also catholic or universal under the Gospel (not confined to one nation as before under the law), consists of all those throughout the world that profess the true religion; and of their children: and is the kingdom of the Lord Jesus Christ, the house and family of God, out of which there is no ordinary possibility of salvation.
3. ±×¸®½ºµµ²²¼ Ä«Å縯Àû º¸ÀÌ´Â ±³È¸¿¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµµéÀ» ¸ð¾Æ ¿ÏÀüÄÉ Çϱâ À§Çؼ, ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö Çϳª´ÔÀÇ »ç¿ªÀÚµé, ¸»¾¸°ú Áú¼[¼º·Ê¿Í ±Ç¡]¸¦ Á̴ּÙ. ÁÖ²²¼ ¾à¼ÓÀ» µû¶ó¼ ÀÚ±â ÀÓÀç¿Í ¼º·ÉÀ¸·Î ±×°ÍµéÀ» È¿°úÀûÀ¸·Î ÀÛ¿ëÇϽŴÙ(°íÀü12:28; ¿¦4:11-13; ¸¶28:19-20; »ç59:21).
III. Unto this catholic visible Church Christ hath given the ministry, oracles, and ordinances of God, for the gathering and perfecting of the saints, in this life, to the end of the world; and doth by His own presence and Spirit, according to His promise, make them effectual thereunto.
4. ÀÌ Ä«Å縯 ±³È¸´Â °¢°¢ ´õ ¼±¸íÇϱ⵵ Çϰí, ¶§·Î´Â º¸´Ù ¸øÇÏ°Ô ¼±¸íÇϱ⵵ ÇÑ´Ù(·Ò11:3-4; °è12:6,14). ±×¸®°í [ÁÖÀÇ] ÁöüÀÎ °³ ±³È¸µéÀº ±× ¾È¿¡¼ ´õ ȤÀº ´ú ¼ø¼öÇÏ°Ô º¹À½ÀÇ ±³¸®¸¦ ¸»ÇÏ¸ç Æ÷¿ëÇÏ¿© µû¸£±âµµ Çϰí, ±Ô·ÊÀÇ ÁýÇà ±×¸®°í °øÀû ¿¹¹è°¡ ´õ ȤÀº ´ú ¼ø¼öÇÏ´Ù(°è2; 3; °íÀü5:6-7).
IV. This catholic Church hath been sometimes more, sometimes less visible. And particular Churches which are members thereof, are more or less pure, according as the doctrine of the Gospel is taught and embraced, ordinances administered, and public worship performed more or less purely in them.
5. ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â °¡Àå ¼ø¼öÇÑ ±³È¸µµ È¥ÇÕ°ú ½Ç¼ö¿¡¼ Á¾¼ÓµÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç(°íÀü13:12; °è2:3; ¸¶13:24,30,47), ¾î¶² ±³È¸´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¶ó°í º¼ ¼ö ¾ø°í »ç´ÜÀÇ È¸·Î º¸ÀÏ Á¤µµ·Î Ÿ¶ôÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù(°è18:2; ·Ò11:18-22). ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí Áö»ó¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó Çϳª´Ô²² ¿¹¹èÇÏ´Â ±³È¸°¡ Ç×»ó ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù(¸¶16:18; ½Ã72:17; 102:28; ¸¶28:19-20).
V. The purest Churches under heaven are subject both to mixture and error; and some have so degenerated, as to become no Churches of Christ, but synagogues of Satan. Nevertheless, there shall be always a Church on earth, to worship God according to His will.
6. ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¿Ü¿¡ ±³È¸ÀÇ ´Ù¸¥ ¸Ó¸®´Â ¾ø´Ù(°ñ1:18; ¿¦1:22). ·Î¸¶ ±³È²µµ ¾î¶² Àǹ̿¡¼µçÁö ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ±³È¸ ¾È¿¡¼ Àڱ⸦ ³ôÀÌ¾î¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ëÇ×ÇÏ°í ¼ÒÀ§ Çϳª´ÔÀ¸·Î ºÒ¸®¸é, Àû±×¸®½ºµµ, ÁËÀÇ »ç¶÷[ÁËÀÇ ±Ù¿ø], ¸ê¸ÁÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù(¸¶23:8-10; »ìÈÄ2:3-4,8-9; °è13:6).
VI. There is no other head of the Church, but the Lord Jesus Christ; nor can the Pope of Rome, in any sense, be head thereof; but is that Antichrist, that man of sin, and son of perdition, that exalteth himself, in the Church. against Christ and all that is called God.
Á¦ 25 Àå. ±³È¸
WCF 25Àå¿¡¼ °í¹éÇÏ´Â ¡°±³È¸¡±¿¡ ´ëÇÑ ³»¿ëÀº °£·«ÇÏ°í ¸í·áÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸® ±³È¸´Â Ä«Å縯ÀÌ¸ç º¸ÆíÀû ±³È¸ÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®´Â ±×¸®½ºµµÀ̽ʴϴÙ. ÇöÀç ¿ì¸®¿¡°Õ ½¬¿î °Íó·³ ÀÎÁöµÇÁö¸¸, õ³âµ¿¾È Áö»ó±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ±³È²(Vicarius Christi)À¸·Î »ý°¢ÇÑ ½É°¢ÇÑ Áö½ÄÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ½±°Ô ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ¶ó°í °í¹éÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. 16¼¼±â ±³È²ÁÖÀǸ¦ ¹Ù¸£°Ô ¼öÁ¤ÇÑ °³Çõ½ÅÇÐ(Reformed), °³ÇõµÈ ½Å¾ÓÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½ ü°èÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿ì¸® ±³È¸(Àå·ÎÆÄ ȤÀº °³½Å±³)´Â õÁÖ±³¿¡¼ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, 16¼¼±â ±³È²ÁÖÀǸ¦ °³ÇõÇÏ·Á´Ù°¡ ½ÇÆÐÇϰí ÀÌ´ÜÀ¸·Î Á¤Á˹ÞÀº ±³È¸ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °íÅëÀÇ ÈçÀûÀÌ WCF 25:6¿¡¼ Àß ³ªÅ¸³³´Ï´Ù.
1) Ä«Å縯, º¸Æí±³È¸. º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ±³È¸(¹«Çü±³È¸). WCF 25Àå 1Àý¿¡¼ ±³È¸´Â Ä«Å縯ÀÌ°í º¸Æí±³È¸(Catholic or universal church)¶ó°í °í¹éÇÕ´Ï´Ù. Ä«Å縯 ±³È¸´Â °³ÇõµÈ ±³È¸ÀÇ Áß¿äÇÑ ±³È¸ ÀÌÇØÀÔ´Ï´Ù. Ä«Å縯 ±³È¸´Â º¸Æí±³È¸·Î ÇÑ ±³È¸ÀÇ Áö¸ñÀÔ´Ï´Ù. Ä«Å縯 ±³È¸´Â ¸Ó¸®µÇ½Å ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ¼±ÅÃµÈ ¸ðµç Áöü·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ°í, º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ±³È¸´Â °ú°ÅÀÇ ¼ºµµ, ÇöÀçÀÇ ¼ºµµ, ¹Ì·¡ÀÇ ¼ºµµ±îÁö Æ÷ÇÔÇÑ Ãæ¸¸ÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÅºÎÀ̸ç, ¸öÀ¸·Î ¸¸¹° ¾È¿¡¼ ¸¸¹°À» Ãæ¸¸ÄÉ ÇÕ´Ï´Ù.
2) º¸ÀÌ´Â ±³È¸(À¯Çü±³È¸). WCF 25Àå 2Àý¿¡¼ À¯Çü±³È¸(º¸ÀÌ´Â ±³È¸)¿¡ ´ëÇØ¼ °í¹éÇÕ´Ï´Ù. º¸ÀÌ´Â ±³È¸µµ Ä«Å縯 ȤÀº º¸ÆíÀû ±³È¸ÀÔ´Ï´Ù. Ä«Å縯 ±³È¸´Â º¹À½ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. º¹À½ ½Ã´ëÀÇ ±³È¸´Â ÇÑ ³ª¶ó³ª À²¹ý¿¡ Á¦ÇѵÇÁö ¾Ê°í, ¿¹æ¿¡¼ ÂüµÈ ¹ÏÀ½À» °í¹éÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿© ±³È¸¸¦ ÀÌ·ì´Ï´Ù. À²¹ý ½Ã´ë¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ÇÑ ³ª¶ó¿¡ Á¦ÇѵǾî ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. À¯Çü ±³È¸´Â Àü ¼¼°èÀûÀ¸·Î ¹Ù¸¥ ¹ÏÀ½À» °í¹éÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº µ¿ÀÏÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î ÇÑ ±³È¸¸¦ ÀÌ·ì´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀº ±³È¸°¡ Áö¿ª°¨Á¤ÀÌ ÀÖ°í, À¯»ö°¥µîÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº º¹À½½Ã´ë¿¡´Â »ó»óÇϱ⠾î·Á¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù. À²¹ý½Ã´ë¿¡µµ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ±â´Ù¸®´Â °ÍÀÌÁö Áö¿ª Á¦ÇÑÀ̳ª ¹ÎÁ· Â÷º°ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
±³È¸´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿Õ±¹À̸ç Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀÌ¸ç °¡Á·ÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸ ¹Û¿¡´Â ±¸¿øÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù(extra Ecclesiam nulla salus). À̰ÍÀº ±³ºÎ ŰÇÁ¸®¾Æ´©½ºÀÇ °í¹éÀ̸ç, ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼´©½º, Ä®ºó¿¡¼ ±×¸®°í WCF±îÁö °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®½Ã´ë¿¡ ¡®°¡³ª¾È ¼ºµµ¡¯°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ¿ä ±³È¸ ¹Û¿¡µµ ¼ºµµ°¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖÀåÇϴµ¥(Âü°í 2Â÷ ¹ÙÆ¼Ä È¸ÀÇÀÇ À͸íÀÇ ±×¸®½ºµµÀÎ, Anonymous Christian), ±×°ÍÀº ±³È²ÁÖÀǰ¡ ±³È¸ÀÇ ¹üÀ§´Â ½º½º·Î ¿ìÁÖÀûÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ °¡´ÉÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±³È¸´Â Áö¿ª ±³È¸(local church)ÀÔ´Ï´Ù. Áö¿ª¿¡¼ ÀÌ¿ô°ú ¹ÎÁ·À» Â÷º°ÇÏ¸é¼ ¾î¶»°Ô ÀÌ¿ô°ú ¹ÎÁ·ÀÇ °æ°è¸¦ ³Ñ¾î¼± ¿ìÁÖÀû ±³È¸¸¦ ÀÌ·ê ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
3) À¯Çü±³È¸¿¡ Àڱ⠱Էʸ¦ ¼¼¿ì½É: »ç¿ªÀÚ, ¸»¾¸, ±Ô·Ê(¼º·Ê¿Í ±Ç¡). WCF 25Àå 3Àý¿¡¼ À¯Çü±³È¸¿¡ »ç¿ªÀÚ¿Í ¸»¾¸(oracles), ±Ô·Ê(ordinances)¸¦ Çϳª´Ô²²¼ ¼¼¿ì¼ÌÀ½À» °í¹éÇÕ´Ï´Ù. WCF¿¡¼´Â Çϳª´Ô²²¼ ¼¼¿î »ç¿ªÀÚ¿¡ ´ëÇØ¼ °£·«ÇÏ°Ô Á¦½ÃÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸(º¹À½¼±Æ÷)°ú ¼º·ÊÁýÇàÀº Çϳª´Ô²²¼ ¼¼¿î »ç¿ªÀÚ·Î °ÅÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®¿Í ¼º·É(¿ä 4:24)À¸·Î ÁøÇàÇÏ´Â ¿¹¹è¿¡´Â ÁÖÀÇ ÀÓÀç¿Í ¼º·ÉÀ¸·Î Àڱ⠱ԷʵéÀ» È¿°úÀûÀ¸·Î ¼ºµµµé¿¡°Ô º¹À» Áֽðí Àû¿ëÇϽʴϴÙ.
4) ±³È¸: °Å·è¿¡ Â÷À̰¡ ÀÖÀ½. WCF 25Àå 4°ú 5Àý ÀÌÇØ´Â ½±Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÊÀÚ´Â ´õ ¼ø¼öÇÑ ±³È¸¿Í ´ú ¼ø¼öÇÑ ±³È¸·Î Á¤¸®ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¶Ã¢ÈÆ ¸ñ»ç´Â Ä®ºóÀÇ ±³È¸ ÀÌÇØ¶ó°í Á¦½ÃÇϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´ú ¼ø¼öÇÑ ±³È¸¸¦ ÇüÁ¦ ±³È¸·Î »ï°í µ¿¿ªÇÏ´Â °ÍÀÌ WCF 25:4À» °í¹éÇÏ´Â ¼ºµµÀÇ ÀÚ¼¼ÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸´Â º¸´Ù ¼ø¼öÇÑ, °Å·èÇÑ ±³È¸¸¦ ÀÌ·ç±â À§Çؼ °³ÇõÀ» Á¤ÁøÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ¹ýÀº º¹À½ÀÇ ±³¸®¸¦ ¼±Æ÷Çϰí, ÁÖ¾îÁø ±Ô·Ê´ë·Î »ç¿ªÇϸç, °øÀû ¿¹¹è¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
5) ±³È¸ÀÇ °ú¿À¿Í Á¤Áø. WCF 25Àå 5Àý¿¡¼´Â Áö»ó¿¡ ¿ÏÀüÇÑ ±³È¸°¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾øÀ½À» °í¹éÇÕ´Ï´Ù. ±×·³¿¡µµ ±³È¸´Â Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¼öÇàÇϱâ À§Çؼ Áø·ÂÇÏ´Â ±³È¸°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. WCF 25:5¿¡¼ Ãæ°ÝÀûÀÌ°í °â¼ÕÀ» Ã˱¸ÇÏ´Â °í¹éÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸°¡ »çźÀÇ È¸Ã³·³ º¸ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ´«¿¡ º¸ÀÏ ¶§¿¡ »çźÀÇ È¸Ã³·³ º¸ÀÌÁö¸¸, ÁÖÀÇ ¸öµÈ ±³È¸ÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®½Ã´ë¿¡ ÀÌ´ÜÀ¸·Î Á¤ÁËµÈ ¼Ó¿¡¼ ±×·¯ÇÑ Å½»öÀº ºÎ´çÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ´ÜÀ¸·Î Á¤Á˵Ǹé ÀÌ¹Ì ±Ô·Ê(ordinary)¿¡ ÀÇÇØ¼ ¿ÏÀü ¿À·ù ȤÀº ¼º·ÉÈѹæÀ¸·Î È®Á¤µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ºÎÆÐµÈ ±³È¸, ¹ÚÇØ ¼Ó¿¡¼µµ Áö»ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â Âü ±³È¸°¡ ¹Ýµå½Ã Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù.
6) ±³È¸ ¸Ó¸®´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ. WCF 25Àå 6Àý¿¡¼ ±³È²ÁÖÀÇ¿Í È®½ÇÇÏ°Ô ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù. WCF¿¡¼ ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¶ó°í ¼±¾ðÇÕ´Ï´Ù. ±³È²Àº ÀÚ½ÅÀ» ±×¸®½ºµµÀÇ ´ë¸®ÀÚ(Vicarius Christi)·Î ¼±¾ðÇÏÁö¸¸, WCFÀÇ °í¹éó·³ ½º½º·Î ³ôÀÌ´Â °ÍÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÚ¸®, Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ŽÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±ÔÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. WCF¿¡¼ ±³È²À» Àû±×¸®½ºµµ, ÁËÀÇ »ç¶÷(ÁËÀÇ ±Ù¿ø), ¸ê¸ÁÀÇ ¾Æµé·Î ±ÔÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. WCF´Â 1647³â¿¡ ÀÛ¼ºµÈ °ÍÀ̰í, Æ®·»Æ® ȸÀÇ(Concilium Tridentinum)´Â 1545-1563³â±îÁö °³ÃֵǾú½À´Ï´Ù. ĪÀDZ³·É(Decretum de justificatione, 1547)¿¡¼ À̽ÅĪÀǸ¦ ½ÅºÀÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ÀúÁÖ(anathema)¸¦ ¼±¾ðÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±³È²ÁÖÀÇ¿¡¼´Â À̽ÅĪÀÇ ½ÅÀÚµéÀ» ÀÌ´ÜÀ¸·Î, WCF¿¡¼´Â ±³È²À» Àû±×¸®½ºµµ·Î ¼±¾ðÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
°í°æÅ ktyhbg@hanmail.net