Á¦23Àå ½Ã¹Î Á¤ºÎ¿¡ °üÇÏ¿©
CHAPTER XXIII Of the Civil Magistrate
1. Çϳª´ÔÀº ¸¸À¯ÀÇ ÁÖ, ¿¹æÀÇ ¿ÕÀ̽ðí, ½Ã¹Î Á¤ºÎ¸¦ ÀÛÁ¤Çϼ̴Ù. ±×·¡¼ [½Ã¹Î Á¤ºÎ´Â] Çϳª´ÔÀÇ Áú¼ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ¾î¾ß Çϰí, Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§Çؼ ±¹¹Î(¹é¼º)À» ÅëÄ¡Çϸç, °øÀû ¼±À» À§Çؼ »ç¿ªÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. [½Ã¹Î Á¤ºÎ´Â] ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§Çؼ ¹«·ÂÀÇ ±Ç¼¼¸¦ Ȱ¿ëÇØ¼ ¾ÇÀ» ÇàÇÑ »ç¶÷À» ó¹úÇÏ°í ¼±À» ÇàÇÏ´Â »ç¶÷À» °Ý·ÁÇÏ°í º¸È£ÇØ¾ß ÇÑ´Ù(·Ò13:1-4; º¦Àü2:13-14).
I. God, the supreme Lord and King of all the world, hath ordained civil magistrates, to be, under Him, over the people, for His own glory, and the public good; and, to this end, hath armed them with the power of the sword, for the defense and encouragement of them that are good, and for the punishment of evil doers.
2. ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ °øÁ÷¿¡ ºÎ¸§À» ¹Þ¾ÒÀ» ¶§, ±×°ÍÀ» ¼ö¿ëÇÏ°í ¼öÇàÇÏ´Â °ÍÀº ÇÕ¹ýÀûÀÌ´Ù(Àá8:15-16; ·Ò13:1-2,4). [±×¸®½ºµµÀÎ °øÁ÷ÀÚ°¡] °øÁ÷À» ¼öÇàÇÒ ¶§´Â ±¹°¡ÀÇ °ÇÀüÇÑ ¹ýµéÀ» ÀǰÅ(ëîËà)ÇØ¼, Ưº°È÷ °æ°Ç°ú Á¤ÀÇ¿Í ÆòȰ¡ À¯ÁöµÇµµ·Ï ÇÑ´Ù(½Ã2:10-12; µõÀü2:2; ½Ã82:3-4; »ïÇÏ23:3; º¦Àü2:13), ±×¸®°í ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§Çؼ ½Å¾à½Ã´ëÀÎ Áö±Ýµµ Á¤ÀÇ¿Í ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì¿¡ ÀüÀïÀ» ¼öÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÕ¹ýÀûÀ¸·Î Çã¿ëÇÑ´Ù(´ª3:14; ·Ò13:4; ¸¶8:9-10; Çà10:1-2; °è17:14,16).
II. It is lawful for Christians to accept and execute the office of a magistrate, when called thereunto; in the managing whereof, as they ought especially to maintain piety, justice, and peace, according to the wholesome laws of each commonwealth; so for that end, they may lawfully now, under the New Testament, wage war, upon just and necessary occasion.
3. ½Ã¹Î Á¤ºÎ¿¡°Ô ¸»¾¸°ú ¼º·ÊÀÇ ÁýÇàÀ̳ª Çϴóª¶ó ¿¼èÀÇ ±Ç¼¼¸¦ Àڱ⠿µ¿ªÀ¸·Î ÁÖÀåÇÏ´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù(´ëÇÏ26:18; ¸¶18:17;16:19; °íÀü12:28-29; ¿¦4:11-12; °íÀü4:1-2; ·Ò10:15; È÷5:4). ±×·¯³ª ½Ã¹Î Á¤ºÎ´Â ±³È¸¿Í ¿¬ÇÕ°ú Æòȸ¦ À¯ÁöÇϸç, Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®°¡ ¼ø¼öÇÏ°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô º¸¼öµÇ°í, ¸ðµç ½Å¼º¸ðµ¶°ú À̴ܵéÀÇ È°µ¿À» ±ÝÁö½Ã۰í, ¿¹¹è¿Í ±Ç¡¿¡¼ ¹ß»ýÇÏ´Â ¸ðµç ºÎÆÐ¿Í ¾Ç½ÀÀ» ±ÝÁöÇÏ°í °³ÇõÇϸç, Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ±Ô·Ê°¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô È®¸³µÇ°í ÁؼöµÇµµ·Ï ÀûÀýÇÑ ¼ö´ÜÀ» ¸¸µå´Â µîÀÇ ±ÇÇÑÀÌ Àǹ«ÀÌ´Ù(»ç49:23; ½Ã122:9; ½º7:23,25-28; ·¹24:16; ½Å13:5-6,12; ¿ÕÇÏ18:4 (´ë»ó13:1-8; ¿ÕÇÏ24:1-25); ´ëÇÏ34:33;15:12-13). ½Ã¹Î Á¤ºÎ´Â °øÈ¸ÀǸ¦ ¼ÒÁýÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ°í, ȸÀÇ¿¡ Âü¼®ÇÒ ±ÇÇÑ, ȸÀǸ¦ ÁغñÇÏ´Â °Í ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¼öÇàÇϱâ À§Çؼ ÇùÀÇÇÑ´Ù(´ëÇÏ19:8-11;29Àå;30Àå; ¸¶2:4-5).
III. The civil magistrate may not assume to himself the administration of the Word and sacraments, or the power of the keys of the kingdom of heaven: yet he hath authority, and it is his duty, to take order, that unity and peace be preserved in the Church, that the truth of God be kept pure and entire; that all blasphemies and heresies be suppressed, all corruptions and abuses in worship and discipline prevented or reformed; and all the ordinances of God duly settled, administered, and observed. For the better effecting whereof, he hath power to call synods, to be present at them, and to provide, that whatsoever is transacted in them be according to the mind of God.
4. ±¹¹ÎÀÇ Àǹ«´Â, °øÁ÷ÀÚ(À§Á¤ÀÚ)¸¦ À§Çؼ ±âµµÇϰí(µõÀü2:1-2), ±×µéÀÇ Á÷À§¸¦ Á¸ÁßÇϸç(º¦Àü2:17), ¼¼±ÝÀ̳ª ±× ¹ÛÀÇ ºÎ°ú±ÝÀ» ³³ºÎÇϰí(·Ò13:6-7), ¾ç½ÉÀ» µû¶ó¼ ÇÕ¹ýÀûÀÎ ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾Çϸç, ±×µéÀÇ ±ÇÀ§¿¡ º¹Á¾ÇØ¾ß ÇÑ´Ù(·Ò13:5; µó3:1). [Ȥ °øÁ÷ÀÚ°¡] ½Å¾ÓÀÌ ¾ø°Å³ª Á¾±³Àû Â÷À̰¡ Àֱ⠶§¹®¿¡, °øÁ÷ÀÚÀÇ ÇÕ¹ýÀûÀÎ ±ÇÀ§¸¦ ¹«È¿ÇÏ°Ô Çϰųª, ±×µé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇØ¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ±¹¹Î¿¡°Ô ¸éÇǵǴ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç(º¦Àü2:13-14,16), ±³È¸ Á÷ºÐÀÚµµ ¿¹¿Ü°¡ ¾Æ´Ï´Ù(·Ò13:1; ¿Õ»ó2:35; Çà25:9-11; º¦ÈÄ2:1,10-11; À¯1:8-11). ´õ´õ¿í ±³È²ÀÌ ÀÚ±â ÅëÄ¡¿¡ ÀÇÇÑ ¾î¶² ±Ç¼¼³ª »ç¹ý±ÇÀ¸·Î ±¹°¡ ÅëÄ¡³ª ±¹¹ÎÀÇ »ýȰ¾ç½ÄÀ» ±ÔÁ¤Çϰųª, À̱³µµ¶ó°í ÆÇÁ¤ÇÏ´Â °Í, ¾î¶² ´Ù¸¥ ÇüÅ·ΠÀڱ⸦ °ú½ÃÇÏ´Â °ÍÀº °áÄÚ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù(»ìÈÄ2:4; °è13:15-17).
IV. It is the duty of people to pray for magistrates, to honour their persons, to pay them tribute and other dues, to obey their lawful commands, and to be subject to their authority, for conscience' sake. Infidelity, or difference in religion, doth not make void the magistrates' just and legal authority, nor free the people from their due obedience to them: from which ecclesiastical persons are not exempted; much less hath the Pope any power and jurisdiction over them in their dominions, or over any of their people; and, least of all, to deprive them of their dominions, or lives, if he shall judge them to be heretics, or upon any other pretence whatsoever.
Á¦ 23 Àå. ½Ã¹ÎÁ¤ºÎ¿¡ °üÇÏ¿©
WCF 23Àå¿¡¼´Â ¼¼¼Ó Á¤ºÎµµ Çϳª´ÔÀÇ ÅëÄ¡ ¾Æ·¡ ÀÖÀ½À» °í¹éÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ¼¼¼ÓÁ¤ºÎ¿¡ ´ëÇÑ Åµµ¿Í Àû±ØÀûÀ̰í ÇÕ¹ýÀûÀÎ Âü¿© ±×¸®°í À§Á¤ÀÚ¸¦ À§ÇÑ ±âµµ¸¦ Á¦½ÃÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±âµ¶±³´Â ¼¼¼ÓÁ¤ºÎÀÇ ÇÕ´çÇÑ ±ÇÀ§¸¦ ÀÎÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ¹«Á¤ºÎÁÖÀdzª ¹«Æø·ÂÆòÈÁÖÀǸ¦ °ÅºÎÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±³È²ÀÇ ¾î¶² ºÎ´çÇÑ ¿µÇâÀ̳ª ±³·É(ÎçÖµ)ÀÌ Ã·°¡µÇ´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÕ´Ï´Ù.
1) ¸¸¿ÕÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã°í ¸¸À¯ÀÇ ÁÖÀ̽ŠÇϳª´Ô. WCF 23Àå 1Àý¿¡¼ Çϳª´Ô²²¼ ¸¸¿ÕÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã°í ¸¸À¯ÀÇ ÁÖÀ̽ÉÀ» °í¹éÇÕ´Ï´Ù. WCF¿¡¼ ¸¸À¯ÀÇ ÁÖ(the supreme Lord)¸¦ Çϳª´ÔÀ̶ó°í ÇÏ¿©, ±¸ÁÖÀÇ Ãµ»óÅëÄ¡¿¡ ´ëÇØ¼ °³³äÀÌ ¾àÇÏ´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¸¸À¯ÀÇ ÁÖ²²¼ ¸ðµç ½Ã°£°ú °ø°£À» ÅëÄ¡ÇϽʴϴÙ. ÇöÀçÀÇ ½Ã°£°ú °ø°£À» ÅëÄ¡ÇÏ´Â À§Á¤ÀÚ¸¦ ¼¼¿ì¼Å¼ ¼±°ú Áú¼¸¦ ±Ç¸é°ú À¯Áö¸¦ ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¼±ÇÑ ¾÷¹«¸¦ À§Çؼ À§Á¤ÀÚÀÇ ±ÇÀ§¿Í ¹«·Â »ç¿ë(the power of sword)ÀÌ Á¤´çȵ˴ϴÙ. ½Ã¹ÎÁ¤ºÎ¿¡ ¹«·Â »ç¿ë±ÇÀ» ¸í·áÇÏ°Ô ºÎ¿©ÇÏ´Â °ÍÀº ±âµ¶±³ÀÇ Æ¯Â¡ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ WCF¸¦ ½ÅºÀÇÏ´Â ±×¸®½ºµµÀÎÀº ±¹°¡ÀÇ ¹«·Â±Ç, »çÇü Á¦µµ¸¦ °ÅºÎÇÒ Çʿ䰡 ¾ø½À´Ï´Ù. ±¹°¡´Â ¾ÇÇÑ »ç¶÷À» ½ÉÆÇÇØ¾ß Çϰí, ¼±ÇÑ »ç¶÷À» º¸È£ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
2) ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °øÁ÷ ¼öÇà. WCF 23Àå 2Àý¿¡¼ ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ Á¤ºÎÀÇ °øÁ÷À» ¼öÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÕ¹ýÀûÀÎ °ÍÀ» °í¹éÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¶§ °øÁ÷ÀÚ´Â ±¹°¡ÀÇ ¹ý·É¿¡ ÀÔ°¢Çؼ Á¤ÀÇ¿Í Æòȸ¦ À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀ¸·Î¼ ¼¼¼ÓÁ¤ºÎÀÇ °øÁ÷ÀÚ´Â ¸ÕÀú ±¹°¡ÀÇ ¹ý·üÀ» ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÏ¿© ±¹°¡¹ýÀÇ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¾÷¹«¸¦ ÁøÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀº ±¹°¡ ¹ý·ÉÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Ã¢Á¶ Áú¼¿¡ ºÎÇÕÇϵµ·Ï ÀÛ¼ºÇÏ¿© °æ°ÇÀ» ÀÌ·ê ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í Áú¼¿¡ ¾î±ß³ ÇൿÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ÀÌ·ê ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ý°¢Àº ¹ö·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °øÁ÷¼öÇàÀº Á¤´çÇϸç, ±¹°¡°¡ Á¤ÀÇ¿Í Çʿ信 µû¶ó¼ ÀüÀïÀ» ¼öÇàÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» °í¹éÇÕ´Ï´Ù. ±¹°¡´Â ±¹¹ÎÀÇ ¾È³ç°ú À¯ÀÍÀ» À§Çؼ ÇÕ¹ýÀûÀÎ ÀüÀï¼öÇà±Ç¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½Ã¿¡ ÀÖ´Â ¹«Æø·ÂÁÖÀÇ(Àç¼¼·ÊÆÄ)ÀÇ °Å¼¾ ÆøÇ³À» º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç´Â ¹«Æø·ÂÁÖÀÇÀÚµéÀÌ °ø»êÁÖÀÇ¿Í ½ÅºñÁÖÀDZîÁö ¿¬ÇÕµÇ¾î ¸ñÇ¥¸¦ À§Çؼ Æø·Â »ç¿ëÀ» Çã¶ôÇÑ ¹«Æø·ÂÁÖÀÇÀÔ´Ï´Ù. Àç¼¼·ÊÆÄÀÇ °¡Àå Å« µµÀüÀº ¶¥À§¿¡ ÀÌ»óÇâÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ ¼ö¸³ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº ±¹°¡ ±Ç·ÂÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô ±ÔÁ¤ÇÏ°í ±¹°¡ ±Ç·Â¿¡ Æø·ÂÀ¸·Î ÀúÇ×ÇÏ´Â ÇüŸ¦ °®½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±¹°¡ ±Ç·ÂÀ» ÇØÃ¼ÇÏ·Á´Â Àǵµ¸¦ °®½À´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀº ±¹°¡ ±Ç·ÂÀ» °ÈÇØ¼ ¾ÈÀüÇÏ°í ¾ÈÁ¤ÀûÀÎ °øµ¿Ã¼¸¦ ÀÌ·çµµ·Ï ³ë·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀº ¶¥À§ÀÇ ±Ç·ÂÀº ½Ã¹ÎÁ¤ºÎ·Î, °Å·èÇÑ ±â°üÀº ±³È¸·Î ±¸ºÐÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
3) ½Ã¹ÎÁ¤ºÎÀÇ ÇÑ°è ±ÔÁ¤. WCF 23Àå 3ÀýÀº ³í¶õÀÌ ¸¹Àº ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù. 1788³â ¹Ì±¹ Àå·Î±³È¸´Â ¹®ÀåÀ» ´ë´ëÀûÀ¸·Î ¼öÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ±¹°¡°¡ ±³È¸ÀÇ °øÈ¸ÀÇ °³ÃÖÇÒ ÀÚ°Ý¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 1647³â¿¡´Â ±¹°¡°¡ ±³È¸¿¡ °øÈ¸ÀǸ¦ °³¼³ÇÑ ±Ç¸®¸¦ °®°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª 1788³â¿¡ ¼öÁ¤ÇÑ ¹®¼¿¡¼´Â À§Á¤ÀÚµéÀÌ ±³È¸ °íÀ¯ÀÇ ¿µ¿ª¿¡ ħ¹üÇÒ ¼ö ¾øÀ½À» ¼±¾ðÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â 1647³â ¹®¼¸¦ Ç¥Áع®¼·Î ÇÏÁö¸¸, ±³È¸´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±ÇÀ§¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ±³È¸À̱⿡ ¾î¶² ¼¼¼ÓÀÇ ±ÇÀ§º¸´Ù ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù. ±¹°¡°¡ ±³È¸ ȸÀǸ¦ Çü¼º½Ãų ±ÇÀ§Ã¼°¡ µÉ ¼ö ¾øÀ½À» °í¹éÇÕ´Ï´Ù.
±¹°¡¿Í ±³È¸´Â ¼·Î ¿¬ÇÕÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®°¡ ±¹°¡ °øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼ Ȱ¼ºÈµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϸç, ÀÌ´Ü È°µ¿À» ¾ïÁ¦Çϸç, »çȸÀÇ ºÎÆÐ¿Í ¾Ç½ÀÀ» °³ÇõÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸® »çȸ´Â Á¾±³ÀÇ ÀÚÀ¯¶ó´Â ¹Ì¸í ¾Æ·¡¼ ÀÌ´ÜÀÌ ±¹°¡ÀÇ ÀÎÁØÀ¸·Î Ȱ¼ºÈµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Ù´ëÀÇ Á¾±³ ÀÚÀ¯´Â 313³â ±âµ¶±³ °ü¿ë·É°ú ´Ù¸£°Ô, ÀÌ´Ü Á¾±³ÀÇ ÀÚÀ¯°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÏ¹Ý Á¾±³¿Í ÀÌ´ÜÀº ÀüÇô ´Ù¸¨´Ï´Ù. ÀÌ´ÜÀº Ưº°°è½Ã¸¦ ¿Ö°îÇϰí ÀϹݰè½Ã±îÁö ¿Ö°îÇÏ´Â ½É°¢ÇÑ ÀÇ½Ä ±¸Á¶¸¦ °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÏ¹Ý Á¾±³´Â Ưº°°è½Ã´Â °ÅºÎÇÏÁö¸¸ ÀϹݰè½Ã¿¡´Â °ÅÀÇ ¼øÀÀÇÏ´Â ÇüÅÂÀÔ´Ï´Ù.
4) ½Ã¹ÎÁ¤ºÎ¸¦ ÇâÇÑ ±³È¸ÀÇ ÀÚ¼¼. WCF 23Àå 4Àý¿¡¼ ±³È¸´Â Á¤ºÎ °øÁ÷ÀÚ¸¦ À§Çؼ ±âµµÇϸç, ÇÕ´çÇÑ ±ÇÀ§¸¦ ÁØÁßÇϸç, Á¶¼¼Àǹ«¸¦ ÁØÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ºñ·Ï Á¾±³°¡ ´Ù¸¥ Á¤ºÎ¶ó ÇÒÁö¶óµµ ÇÕ´çÇÑ Áú¼¿¡ ¼øº¹ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¡°±×µéÀÇ Á÷À§¸¦ Á¸Áß¡±ÇÑ´Ù°í ¹ø¿ªÇÏ¿´´Âµ¥, ±¹°¡´Â °è±Þ ±¸Á¶¸¦ °®°í Àֱ⠶§¹®¿¡, °è±Þ¿¡ ÇÕ´çÇÑ Á¸ÁßÀ» Á¦°øÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±¹°¡ Áú¼¿¡ ¼øÀÀÇÏ´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¾ç½ÉÀ» ÆÄ±«ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ´Ù¸¸ °æ°ÇÇÑ ¾ç½É¿¡ °¡Çظ¦ ÁÙ ¶§¿¡´Â ½Å¾Ó ¾ç½ÉÀ» µû¶ó¼ °ÅºÎ Àǻ縦 ¹àÇô¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ¶§¿¡ ±¹°¡¿¡ ´ëÇØ¼ µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´ë·Î ÇÕ¸®ÀûÀÎ ¹æÆíÀ» µû¶ó ¹ý¸®ÀûÀ¸·Î ¾ç½ÉÀ» ¹àÈ÷´Â °ÍÀ» Á¦¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
·Î¸¶ ±³È²ÀÌ ºÎ´çÇÏ°Ô ±¹°¡ Áú¼¿¡ °³ÀÔÇϰųª, ±×µé°ú ´Ù¸¥ ½Å¾ÓÀ» ÀÌ´ÜÀ¸·Î Á¤ÁËÇϰųª, ¾î¶² ´Ù¸¥ ÀÌÀ¯µéÀ» ´ë¸ç ÀÚ±âµéÀÇ ÈûÀ» °ú½ÃÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ¼ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ·Î¸¶ ±³È²ÁÖÀÇ´Â Æ®·»Æ® ȸÀÇ¿¡¼ ·çÅÍÆÄ¿Í Ä®ºóÆÄ, À̽ÅĪÀǸ¦ ¹Ï´Â ÀÚ, ¼º°æ¿¡ ´ëÇØ¼ ´Ù¸¥ ½Å¾ÓÀ» °¡Áø »ç¶÷À» ÀÌ´ÜÀ¸·Î Á¤ÁËÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ WCF 1Àå¿¡¼´Â ¼º°æ 66±ÇÀ», À̽ÅĪÀǸ¦ ¹Ù¸¥ ±³¸®·Î äÅÃÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é ±³È²¿¡ ÀÇÇØ¼ ÀÌ´ÜÀ¸·Î Á¤Á˵Ǵ °ÍÀε¥ ±×°ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±¹°¡¿¡ °³ÀÔÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï ÁÖÀǸ¦ °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼´Â ¹ÎÁÖȿÀ̶ó´Â ¹Ì¸í ¾Æ·¡¼ ·Î¸¶ ±³È¸°¡ ºÎ´çÇÏ°Ô ±¹°¡±Ç·Â¿¡ ´ëÇ×ÇÑ ÀûÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±¹°¡±Ç·Â¿¡ ¸ÍÁ¾ÇÏ´Â °Íµµ ¹®Á¦ÀÌÁö¸¸, ±¹°¡±Ç·Â¿¡ ºÎ´çÇÏ°Ô Ç×°ÅÇÏ´Â °Íµµ ¹®Á¦ÀÔ´Ï´Ù. ÀϺ» ±³È¸´Â ÀÚ±â ÀǰßÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¼º¸íÀ¸·Î ¹ßÇ¥ÇÏ´Â ÇൿÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±³È¸¿Í ±×¸®½ºµµÀÎÀº Àڱ⠻óÅÂ¿Í ÀÇÁö¸¦ Á¤´çÇÏ°Ô Ç¥¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö½Ä°ú ´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
°³ÇõÆÄ´Â Áú¼¸¦ ¹«½ÃÇÏ´Â ÇàÅ¿¡ ´ëÇØ¼ Àû±ØÀûÀ¸·Î °ÅºÎÇÏ´Â ÀÚ¼¼¸¦ °®½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ±Ç¼¼¸¦ ºÒ¹ýÀ¸·Î ¹«´Ü »ç¿ëÇÏ´Â °Íµµ ¹è°ÝÇÕ´Ï´Ù.
 |
°í°æÅ ¸ñ»ç(ÁÖ´ÔÀDZ³È¸, ÃѽŴë)
|