1 Àå ¼º°æ(7) ¼º°æÀÇ Çʿ伺°ú ´Ü¼ø¼º
7. ¼º°æ¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍµéÀÌ ±× ÀÚü·Î Æò¹üÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸íÈ®ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù(º¦ÈÄ3:16). ±×·¯³ª ±¸¿øÀ» ¾ò±â À§ÇÑ ÇʼöÀûÀÎ Áö½Ä, ¹ÏÀ» »çÇ×, ÁöÄÑ¾ß ÇÒ »ç¾ÈµéÀº ¸í·áÇÏ°Ô Á¦½ÃÇϰí ÀÖÀ¸¸ç, ¼º°æÀÇ °¢Ã³¿¡¼ ¿·ÁÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ÇнÄÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇнÄÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷µµ º¸Åë ¹æ¹ýÀ» ÀûÀýÇÏ°Ô »ç¿ëÇÑ´Ù¸é, ±¸¿ø Áö½Ä¿¡ ´ëÇÑ ÃæºÐÇÑ ÀÌÇØ¿¡ À̸¦ ¼ö ÀÖ´Ù(½Ã119:105, 130).
All things in Scripture are not alike plain in themselves, nor alike clear unto all: yet those things which are necessary to be known, believed, and observed for salvation are so clearly propounded, and opened in some place of Scripture or other, that not only the learned, but the unlearned, in a due use of the ordinary means, may attain unto a sufficient understanding of them.
¼º°æÀº »ç¶÷ÀÌ ¼º°æÀ» ÀÐÀ¸¸é ±¸¿ø Áö½ÄÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô ÀνÄÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æÀº ÀÚü·Î Áø¸®¸¦ Áõ°ÅÇϱ⠶§¹®¿¡ ¼º°æÀ» Àд Á¦ÀÚ¸¦ Á¤È®ÇÏ°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÀεµÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô µ¿ÀÏÇÑ ³»¿ëÀ¸·Î ÁÖ½ÃÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¸±â ¶§¹®¿¡ ¼º°æ µ¶ÀÚ´Â ´Üµ¶ÀÚ°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Ç×»ó ¼º°æÀ» Àд Áöü¿Í ÇÔ²² ±³Á¦¿Í ±³ÅëÀ» Ãß±¸ÇÕ´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ ÀÐ°í ¹ÞÀº ÀºÇý°¡ ´õ ¿ÏÀüÇÑ °ÍÀº ´Ù¸¥ ¼º°æ µ¶ÀÚ¿Í ±³Á¦Çϸé¼, ¼º°æ°ú »îÀÇ ÀÌÇØ¿Í Àû¿ëÀ» ´õ dz¼ºÇÏ°Ô ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¼º°æÀ» Àд ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸í·áÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿°ú Á¶¸íÀÌ ¾øÀÌ´Â ¼º°æÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼º°æ¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¸í·áÇÏ°Ô ¾Ë ¼ö Àֱ⿡´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±¸¼ÓÀÇ ÇÇÀÇ È¿·ÂÀÌ ÀüÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇÀÇ ±¸¼ÓÀ» ¹ÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, º¹À½¿¡ °¨µ¿ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ºñ·Ï ¼º°æÀ» Àд´ٰí ÇÏ¿©µµ ÀϹݵµ¼¿Í Â÷À̰¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸® ½Ã´ë¿¡´Â ¿ÀÁ÷ ¼º°æ¿¡¼ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ Áö½ÄÀÇ ¼ÒÀ¯¿Í °íÂûÀÌ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æ¿¡¸¸ âÁ¶ÁÖ Çϳª´Ô°ú °ü°èÇÑ Àΰ£ ±¸¿øÀÇ ÇÊ¿äÇÑ Áö½ÄÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡°±¸¿øÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?¡± ±¸¿øÀº ÁË»çÇÔ°ú ¿µ»ýÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Á¾±³¿¡¼´Â Àΰ£ ¸¶À½ÀÇ Æò¾È, Çö¼¼ÀÇ ¾ÈÁ¤À» Ãß±¸ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¼º°æÀº ¸¶À½ÀÇ ÇÒ·Ê(ÁË»çÇÔ)¿Í »çÈÄÀÇ »î(¿µ»ý)À» À§ÇÑ Á¤Áø ¼Ó¿¡ ÀÚÀ¯¿Í Æò¾ÈÀÌ ÀÖ´Ù°í ÈÆ·Ã½Ãŵ´Ï´Ù(disciple). ¹ÏÀ½ÀÇ Á¶»óÀÎ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀº Çö¼¼ÀÇ ¾ÈÁ¤À» Ãß±¸ÇÏÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ ¿ÏÀüÇÑ ±¸¿øÀ» »ç¸ðÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¾ß°öÀº ÀåÀڱǿ¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ¸¦ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àç»ê±Ç¸®·Î º¸¾Ò°í »©¾ÑÁö¸¸ °á±¹ Çü ¿¡¼¿¡°Ô ¸ðµÎ »©¾Ñ±â°í Á¤¸» ÀåÀڱǸ¸ ¼ÒÀ¯ÇÏ¿´°í, ÀåÀÚ±Ç Àǹ̸¦ ¾Ë°í Àγ»¿Í Æò¾ÈÀÇ »îÀ» ¿µÀ§ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¼º°æÀÇ ¸í·á¼ºÀº ¼º°æÀ» Àд µ¶ÀÚ´Â ¼º°æÀÇ Àǹ̸¦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖÀ½ÀÇ È®ÁõÀÔ´Ï´Ù.
¼º°æÀÇ ´Ü¼ø¼ºÀº ¼º°æÀ» Àд µ¶ÀÚ´Â ±³À°¿¡ »ó°ü¾øÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀεµÇϽɿ¡ ´ëÇØ¼ ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀϹÝÇй®Àº Áö½ÄÀÇ ¼öÁØ¿¡ µû¶ó¼ °áÁ¤µÇÁö¸¸, ¼º°æÀÇ Áö½ÄÀº Áö½ÄÀÇ ¼öÁØÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀüÀûÀÎ ÀºÇý¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀºÇý´Â ÀϹÝÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ» Ȱ¼ºÈ½Ãŵ´Ï´Ù. Áï ¼º°æÀ» ²ÙÁØÈ÷ Àд °Í°ú ±³À°°ú ±³Á¦ÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ´õ¿í ¸í¹éÈ÷ ¾Ë°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼º°æÀÇ Á¦ÀÚ¿¡°Ô´Â ¼º°æÀ» ÅëÇØ¼ ¸»¾¸À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀÌ ÃæºÐÇÏ°Ô ÀÌÇØµÇ°í Àü´ÞµË´Ï´Ù.
1 Àå ¼º°æ(8) ¼º°æÀÇ ¹ø¿ªÀÇ ´çÀ§¼º
8. È÷ºê¸®¾î·Î ±â·ÏµÈ ±¸¾à¼º°æ(¿¾³¯ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ »ç¿ëÇß´ø ¾ð¾î, È÷ºê¸®¾î)°ú Çï¶ó¾î·Î ±â·ÏµÈ ½Å¾à¼º°æ(¿¹¼ö ½Ã´ë¿¡ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ °¡Àå ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇß´ø ¾ð¾î, Çï¶ó¾î)´Â Çϳª´ÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Á÷Á¢ ¿µ°¨¹Þ¾Ò°í, µ¶Æ¯ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î º¸È£¿Í ¼·¸®¸¦ ÅëÇØ¼ ¸ðµç ½Ã´ë¿¡ ¼ø¼öÇÏ°Ô º¸Á¸µÇ¾ú±â¿¡ [Àý´ë] ±ÇÀ§°¡ ÀÖ´Ù(¸¶5:18). ±×·¯¹Ç·Î ±³È¸¿¡¼ ÀÏ¾î³ ¸ðµç Á¾±³[½Å¾Ó°ú ½ÅÇÐ] ³íÀïÀÌ ¹ß»ýÇÑ´Ù¸é ¼º°æ¿¡ ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î È£¼ÒÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù(»ç8:20; Çà15:15; ¿ä5:39, 46). ±×¸®°í ¼º°æÀ» ÀÐÀ» ±Ç¸®°¡ ÀÖ°í ¼º°æ¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áø ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ÀÐÀ¸¸ç ¼ºÂûÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß Çϴµ¥ ¼º°æ ¿ø¾î¸¦ ÀÐÁö ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡(¿ä5:39), °¢ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ¿© ¸ðµÎ°¡ Àеµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù(°íÀü14:6, 9, 11-12, 24, 27-28). ±×·¡¼ ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¸»¾¸ ¾È¿¡ Ãæ¸¸ÇÏ°Ô °ÅÁÖÇϸç, [¼º°æ¿¡ ´ëÇÑ ¸í·áÇÑ ÀÌÇØ]¸¦ °®°í¼ Àڱ⠾ð¾î·Î Çϳª´Ô²² ¿¹¹èÇϸç(°ñ3:16), ¼º°æÀÇ Àγ»¿Í À§·Î¸¦ ÅëÇØ¼ ¼Ò¸ÁÀ» °®µµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù(·Ò15:4).
The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time of the writing of it, was most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and, by His singular care and providence, kept pure in all ages, are therefore authentical; so as, in all controversies of religion, the Church is finally to appeal unto them. But, because these original tongues are not known to all the people of God, who have right unto, and interest in the Scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them, therefore they are to be translated in to the vulgar language of every nation unto which they come, that, the Word of God dwelling plentifully in all, they may worship Him in an acceptable manner;[ and, through patience and comfort of the Scriptures, may have hope.
Áß¼¼ ·Î¸¶ ±³È¸¿¡¼´Â Æò½Åµµ°¡ ¼º°æÀ» Àаí ÀÚÀÇÀûÀ¸·Î ÇØ¼®ÇÏ´Â ÀÏÀ» ±ÝÇÏ¿´½À´Ï´Ù(1229³â Åø·çÁî ȸÀÇ, 1546³â Æ®·»Æ® ȸÀÇ, ³ª¹«À§Å° ÂüÁ¶). ¿À·ù ¼º°æÀ» ±ÝÁöÇϱâ À§ÇÑ °Å·èÇÑ(?) ¸ñÀûÀ¸·Î ¼º°æ Àб⸦ ±ÝÁöÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ 14¼¼±âºÎÅÍ ²ÙÁØÈ÷ ÀÚ±¹¾î·Î ¼º°æ Àб⸦ ½ÃµµÇÏ¿´°í, 16¼¼±â Á¾±³°³Çõ¿¡¼ ·çÅÍ´Â µ¶ÀϾî·Î, ¿Ã¸®º£¶¥(Olivétan)°ú Ä®ºóÀº ÇÁ¶û½º¾î·Î, Á¦³×¹Ù¿¡¼ ¿µ¾î·Î ¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±¸ÅÙº£¸£Å©ÀÇ ±Ý¼ÓȰÀÚ Àμâ¼úÀ» ±â¹ÝÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀº ±Þ¼ÓÇÏ°Ô È®ÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù. WCF¿¡¼´Â ¼º°æ¹ø¿ªÀÇ ´çÀ§¼ºÀ» Á¦½ÃÇÕ´Ï´Ù. ¿¬ÇÕ¼º°æ°øÈ¸(United Bible Societies, UBS)´Â 2016³â 12¿ù ¸» ±âÁØÀ¸·Î ¼º°æÀÌ ÃÖ¼ÒÇÑ ´ÜÆí(Âʺ¹À½)ÀÌ¶óµµ ¹ø¿ªµÈ ¾ð¾îÀÇ ¼ö°¡ 3,225°³¿¡ À̸¥´Ù°í ¹ßÇ¥ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. UBS´Â ¼¼°è¾ð¾î¸¦ 6,880°¡Áö·Î º¸¾Ò°í, ¼º°æÀü¼´Â 648 °¡Áö ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´°í, ½Å¾àÀü¼´Â 1,432 °¡Áö ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´°í, ´ÜÆíÀ¸·Î´Â 1,145°³¸¦ ¹ø¿ªÇÏ¿´´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù.
¼º°æÀÇ ¾ð¾î´Â ±¸¾à, È÷ºê¸®¾î¿Í ½Å¾à, Çï¶ó¾îÀÔ´Ï´Ù. ÀϺÎ(´Ù´Ï¿¤)´Â ¾Æ¶÷¾î·Î ±â·ÏÇϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Áß¼¼·Î¸¶±³È¸´Â ¶óƾ¾î ¼º°æ(Vulgate)À» ±ÇÀ§ ÀÖ´Â ¼º°æÀ¸·Î º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Á¾±³°³Çõ¿¡¼ È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î¸¦ ¼º°æ ±Ùº» ¾ð¾î·Î È®¸³ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼º°æ ÀúÀÚµéÀÌ ±â·ÏÇÑ ¾ð¾î, ±× ¼º°æÀº Çϳª´ÔÀÇ ¿µ°¨À¸·Î ±â·ÏµÈ Á¤È®¹«¿ÀÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼º°æ¹«¿À(Bible Inerrancy)´Â ¿øÀüÀÇ ¹«¿À¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.
¼º°æÀº ÇöÀç±îÁö Çϳª´ÔÀÇ Æ¯º°ÇÑ µ¹º½ÀÇ ¼·¸®¿¡ ÀÇÇØ¼ º¸Á¸µÇ°í À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¼º°æÀ» ÆÄ±«Çϰųª ¿Ö°î½ÃŰ·Á´Â ½Ãµµ´Â ²ÙÁØÈ÷ ÁøÇàµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦´Â ¼º°æÀ» ÆÄ±«ÇÒ ¼ö ¾øÀ» Áö°æÀ̱⿡, ¼º°æÀ» ¿Ö°îÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÕ´Ï´Ù. ù° ¼º°æ ¿Ö°îÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ¿µ°¨°ú ¼öÁØÀ» ¿Ö°îÇÏ¿´½À´Ï´Ù. µÑ° ±×¸©µÈ ¼º°æ ÇØ¼®À» ½¬Áö ¾Ê°í ¾ç»êÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Á¤È®¹«¿ÀÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ¼º°æÀÇ ¹ÏÀ½Àº Çϳª´Ô²²¼ ¹é¼º¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ µµ¸®¸¦ ¼º°æ¿¡ È®½ÇÈ÷ °è½ÃµÊÀ» ¹Ï´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¹Ù¸¥ ¼º°æ ÇØ¼®ÀÇ »ê¹°À» ²÷ÀÓ¾øÀÌ ½ÃµµÇÏ¸ç ¾ç»êÇÏ´Â °ÍÀÌ º¯È£Àû »ç¿ªÀÔ´Ï´Ù.
¼º°æÀº ¸ðµç ±³¸® ³íÀï¿¡¼ ÃÖÁ¾ ±ÇÀ§¸¦ °®½À´Ï´Ù. 18¼¼±â Á¦¹É·¯¶ó´Â ½ÅÇÐÀÚ°¡ ¼º°æÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ¸é¼ Çаè¿Í ±³È¸¿¡ Á¤ÂøµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¨ Çа迡¼ ¼º°æÀÇ ±ÇÀ§´Â Àý´ëÀû À§Ä¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ½ÅÇÐ ´ëÈ¿Í º¯Áõ¿¡¼ ¼º°æÀÇ ½ÅÀû ±ÇÀ§¸¦ ÁÖÀåÇÒ ¼ö ¾ø°í, ¿ÀÁ÷ À̼ºÀÇ ÇÕ¸®¿¡ È£¼ÒÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. À̼ºÀÇ °Ýµ¹Àº ´Ù¼ö ¼ýÀÚ·Î °áÁ¤Çϱ⠶§¹®¿¡ ¼º°æÀÇ Àý´ë±ÇÀ§¿¡ È£¼ÒÇÏ´Â ÃøÀº ¹Ýµå½Ã ÆÐÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¼º°æÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÚ±¹¾î·Î ¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇÏ´Â ÀÏÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¼º°æÀ» ÅëÇØ¼ Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¸£°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â °Í°ú ¼ºµµ°¡ ¼Ò¸Á Áß¿¡ ¼º°æÀÌ ÁÖ´Â Àγ», À§¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ·Î¸¶ ±³È¸´Â ¿ÀÁ÷ »çÁ¦¿¡°Ô¸¸ À§·Î¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸, °³Çõ±³È¸´Â ¸»¾¸(¼±Æ÷µÈ ¸»¾¸)°ú ½º½º·Î ޱ¸ÇÑ ¸»¾¸À» ÅëÇØ¼µµ À§·Î¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ÀÇ °´ÜÀÌ ´õ¿í´õ dz¿ä·Î¿ö Áöµµ·Ï ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼º°æÀº ´©±¸ÀÇ ÀüÀ¯¹°ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÁֽŠÁÖÀÇ ¼±¹°ÀÔ´Ï´Ù. ±×·³¿¡µµ ¼º°æÀ» ÀÐÀ» ¶§¿¡ ¼±Æ÷µÈ ¸»¾¸À» Áß½ÉÀ¸·Î º£·Ú¾ÆÀÇ ¼ºµµµéó·³ Ž±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ È¿°úÀûÀÎ ¹æ¾ÈÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ½º½º·Î ¼º°æÀ» Àаí ÇØ¼®ÇÏ¿© ÀºÇý¸¦ ´©¸°´Ù´Â ¹ß»óÀº ·çÅÍÆÄÀÇ °æ°ÇÁÖÀÇÀû ¹ß»óÀ̰ųª Àç¼¼·ÊÆÄÀÇ ¹æÁ¾ÁÖÀÇ¿Í À¯»çÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æÇؼ®Àº ÇÕ´çÇÑ ±³»ç¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÀνÄÀÇ ¿µ¿ªÀ» È®Àå½ÃŰ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¸»¾¸ »ç¿ªÀÚ´Â ¼º°æÀ» Àаí ÇØ¼®Çϰí ÀüÇÒ ´É·Â°ú ÇÔ²², ¼ºµµµé¿¡°Ô ÇÕ´çÇÑ ±³À°°ú ±³ÅëÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Çй® ´É·ÂÀÌ Çʼö »ç¾ÈÀÔ´Ï´Ù.
1 Àå ¼º°æ(9) ¼º°æÀº ¼º°æÀ¸·Î ÇØ¼®ÇÔ
9. ¼º°æÀ» ÇØ¼®ÇÏ´Â Á¤È®¹«¿ÀÇÑ ¹ýÄ¢Àº ¼º°æ ÀÚüÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¾î¶² ¼º°æ º»¹®¿¡ ´ëÇØ¼ ÂüµÇ°í ¿ÏÀüÇÑ Àǹ̿¡ ´ëÇØ¼ Àǹ®ÀÌ ¹ß»ýÇÏ¿´À» ¶§(¿ÏÀüÇÑ Àǹ̴ ´Ù¼ö°¡ ¾Æ´Ï°í Çϳª´Ô), ±× Àǹ̴ ´õ È®½ÇÇÏ°Ô ±ÔÁ¤ÇÑ ´Ù¸¥ ¼º°æ º»¹®¿¡ ±Ù°ÅÇØ¼ ޱ¸ÇÏ¸ç ¾Ë¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù(º¦ÈÄ1:20-21; Çà15:15-16).
The infallible rule of interpretation of Scripture is the Scripture itself: and therefore, when there is a question about the true and full sense of any Scripture (which is not manifold, but one), it must be searched and known by other places that speak more clearly.
WCF 1Àå 9ÀýÀº Á¾±³°³ÇõÀÇ ¼º°æÇؼ®¿ø¸®ÀÎ ¡°¼º°æÀº ¼º°æÀ¸·Î ÇØ¼® Scriptura interpres sui ipsius est¡±ÇÔÀ» ¸í·áÇÏ°Ô Á¦½ÃÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ¼º°æÀÌ ¼º°æÀ» ÇØ¼®ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ¹æ¹ý·ÐÀÌÀü¿¡ ¼º°æÀÇ ÃÖ°íÀÇ ±ÇÀ§, ¼º°æÀÇ ¸í·á¼º, ¼º°æÀÇ °¡½Å¼ºÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æ ÇØ¼®À» À§Çؼ ´Ù¸¥ ±Ô¹üÀ̳ª µµ±¸¸¦ µµÀÔ½ÃŰ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ÀÁ÷ ¼º°æÀ¸·Î ޱ¸ÇÏ¿© °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µç´Ù¸é ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ÅÂ¾ç¸ØÃãÀ» ÀÌÇØÇϱâ À§Çؼ NASAÀÇ º¸Á¶Áõ°Å¸¦ µµÀÔ½ÃŰ´Â °ÍÀº WCFÀÇ ¼º°æÇؼ® ¿ø¸®¿¡ ºÎ´çÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¼ö ÀÌÇØ¿¡µµ ¿©·¯ ¿ª»ç ±â·ÏÀ̳ª °í°íÇÐ ÀڷḦ ÅëÇØ¼ Áõ°ÅÇÏ´Â °ÍÀº ½Å¾ÓÀÇ À¯ÀÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Á¢ÃËÁ¡À» ¸¸µé±â À§ÇÑ ÇÑ ¹æÆíÀ¸·Î »ý°¢ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¶ÇÇÑ ¼º°æº»¹®ÀÌ »óÈ£ ¸ð¼øÀÌ µÇ´Â °Íó·³ º¸ÀÌ´Â ¹®Àå¿¡ ´ëÇØ¼µµ ¼º°æº»¹®ÀÇ ¾î¶² ÇÑ ºÎºÐµµ ¼ÒȦÈ÷ ¿©±æ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ºñ·Ï ¼º°æÀÌ »çº»°ú ¹ø¿ªº»À¸·Î Àü´ÞµÉÁö¶óµµ ¼º°æÀÇ ±ÇÀ§¿¡ ´ëÇØ¼ ¼ÒȦÈ÷ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ù°, ¼º°æº»¹®ÀÇ »óÈ£¸ð¼ø¿¡ ´ëÇØ¼´Â ¼º°æÀÇ °¡Àå ¸íÈ®ÇÑ Áø¼ú·Î¼ ÆÇ´ÜÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æ¿¡¼ °¡Àå ¸íÈ®ÇÑ Áø¼úÀº ¡°Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐ¡±À̽öó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù(½Å 6:4). ¶ÇÇÑ ¼º°æÀÇ ¸ñÀûÀº Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø°æ·ûÀÇ °è½Ã·Î¼ ±¸¿øÀÚ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÁýÁßÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Àΰݰú »ç¿ªÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÑ ¼º°æÇؼ®ÀÌ µÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¼ö À̸§ÀÌ ¼±Àü(à¾îî)µÇ°í ¼±¾ç(à¾åÀ)µÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼º°æÀ» ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
µÑ°, ¼º°æº»¹®¿¡¼ ½ÅÇаú ½Å¾Ó ¿ø¸®¸¦ ¹àÈ÷´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¿ø¸®´Â »óÈ£ ±äÀå ȤÀº Ãæµ¹ÀÌ ¹ß»ýÇϴµ¥, ÀÌ ¶§¿¡ È®½ÇÇÑ ¼º°æ º»¹® Àǹ̿¡ ¼øÁ¾ÇÏ´Â °â¾çÀÇ ¹Ì´öÀ» ÈÆ·ÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼º°æ ÈÆ·ÃÀ» ÅëÇØ¼ °â¼ÕÀÌ Áõ´ëÇϱ⠶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »ì¾ÆÀÖ´Â ¸»¾¸ÀÓÀ» üÇèÀûÀ¸·Î ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Á¾±³°³Çõ¿¡¼ Áß¼¼·Î¸¶±³È¸ÀÇ ¿ìÈÀû ¼º°æ ÇØ¼®(Allegorical interpretation of the Bible)À» °ÅºÎÇϰí, ¿ª»çÀû-¹®¹ýÀû ¼º°æÇؼ®(historical-grammatical method)À» µµÀÔÇÏ¿´½À´Ï´Ù. µÎ ÇØ¼®ÀÇ °øÅëÁ¡Àº ±âµ¶·ÐÀû ¼º°æÇؼ®Àε¥, ·Î¸¶±³È¸¿¡¼´Â ¿ìÈÀû ¼º°æÇؼ®À¸·Î »çº¯À¸·Î Àü¶ôÇØ ¹ö·È½À´Ï´Ù. Á¾±³°³Çõ¿¡¼ È®¸³ÇÑ ¼º°æÇؼ® ¹æ¹ýÀº ºñ·Ï ¸ñÇ¥°¡ ¼±ÇÏ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ¼º°æ º»¹® Àǹ̸¦ ¹þ¾î³ Àǹ̿¡ ´ëÇØ¼ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Ä®ºóÀº ±âµ¶·ÐÀû ¿ìÈÀû ÇØ¼®À» öÀúÇÏ°Ô °ÅºÎÇÏ°í ¼º°æ º»¹®¿¡¼ ±¸¿øÀÇ Àǹ̸¦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¹àÈ÷´Â ¼º°æ ÁÖ¼®À» º¸¿©ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. Âü°í·Î ¿ìÈÀû ÇØ¼®Àº ±âµ¶·ÐÀû ÇØ¼®°ú À±¸®Àû ÇØ¼®ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡°ºª¼¼¸Þ½º·Î °¡´Â ¼Ò¸¦ º» ¹ÞÀ¸¶ó¡± °°Àº ¿ìÈÀû ÇØ¼®Àº À±¸®Àû ÇØ¼®ÀÌ°í ±âµ¶·ÐÀû ÇØ¼®ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
WCF 1Àå 5Àý¿¡¼ ¼º·ÉÀÇ ³»Àû »ç¿ª(°¨µ¿°ú °¨È)À» Áø¼úÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼º°æ ÀÚüÀÇ ¿ø¸®¿Í ¼º·ÉÀÇ ³»Àû ±³»çÀÇ ¿ªÇÒÀº ÇʼöÀûÀÎ °ü°èÀÔ´Ï´Ù. ¼º°æÀÚü·Î¼ ¹®ÀÚ¿¡ ¸ÅÀ̸é À̼ºÀÌ µÇ¸ç, ¼º·ÉÀÇ »ç¿ª¿¡¸¸ ¸ÅÀÌ¸é °á±¹ ½ÅºñÁÖÀÇ·Î °¡°Ô µË´Ï´Ù. ¾Æ¹«¸® ¼º°æÀ» ¸¹ÀÌ ÀÐ°í ¿¬±¸ÇÑ´ÙÇÒÁö¶óµµ ±âº¹ÀûÀ̰ųª ¸Í¸ñÀûÀÎ Á¾±³ ÈÆ·ÃÀº ¿µÀû À¯ÀÍÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Ȥ½Ã ¼º°æ º»¹® ¹Û¿¡¼ ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹Þ¾Ò´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â °Íµµ ±¸¿øÀÇ À¯ÀÍÇÑ Áö½ÄÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. °æ°ÇÀÇ À¯ÀÍÀº ¼º°æÀ» ÇØ¼®ÇÒ ¶§¿¡ ¼º·ÉÀÇ Á¶¸íÀ» ÀÇÁöÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æÀ» ¶°³ª°Å³ª ¼ÒȦÀÌ ¿©±â´Â ¾î¶² ±×¸®½ºµµÀεµ ¹Ù¸¥ ¿µÀû Áø¸®¿Í ÈÆ·ÃÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
¼º°æÀº ¼º°æÀ¸·Î ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¼º°æÀº È®½ÇÇÑ Áö½Ä¿¡¼ ºÒÈ®½ÇÇÑ Áö½ÄÀ¸·Î ޱ¸ÇÕ´Ï´Ù. Áï ½ÅÀÚ´Â °¡Àå È®½ÇÇÑ Áö½ÄÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ½º½º·Î ´äº¯À» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù(¸¶ 16:13-20).

Á¦ 1 Àå ¼º°æ(10) ¼º·É°ú ¼º°æÀÌ ÃÖÁ¾ ±ÇÀ§
10. ¸ðµç Á¾±³Àû ³íÀïÀÇ È®Á¤, ±³È¸ ȸÀÇÀÇ ¸ðµç °áÀÇ¿Í, °í´ë ÀúÀÚµéÀÇ Àǰ߰ú »ç¶÷µéÀÇ ±³Èưú, °³ÀÎÀûÀÎ ¿µÀû ¹®Á¦µéÀ» °ËÅäÇϰí, ¼±°íÇÏ´Â ÃÖ°í ½ÉÆÇÀÚ´Â ¾î´À ´©±¸µµ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼º·É²²¼ ¼º°æ¿¡¼ ¼±°íÇϽʴϴÙ(¸¶22:29,31; ¿¦2:20; Çà28:25).
The supreme judge by which all controversies of religion are to be determined, and all decrees of councils, opinions of ancient writers, doctrines of men, and private spirits, are to be examined, and in whose sentence we are to rest, can be no other but the Holy Spirit speaking in the Scripture.
WCF 1Àå 10Àý¿¡¼ ¼º·É°ú ¼º°æÀÌ ¸ðµç ½ÅÇÐ ³íÀï¿¡¼ ÃÖÁ¾ÀûÀÎ ±ÇÀ§¸¦ °®´Â´Ù°í Á¦½ÃÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 18¼¼±âÀÇ µ¶ÀÏ ·çÅÍÆÄ ½ÅÇÐÀÚ Á¦¹É·¯(J.S. Semler, 1725-1791)´Â ¼º°æ»çº»À» ¿¬±¸ÇÏ´Â ÇÐÀڷμ, ¼º°æÀÇ Àý´ëÀû ±ÇÀ§¸¦ ¹«È¿ÈÇÏ´Â ¼±¾ð(±â·ÏµÈ ¼º°æÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú µ¿ÀÏÇÏÁö ¾Ê´Ù)ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× µÚ·Î ±³È¸¿Í ½ÅÇп¡¼ ¼º°æÀº Àý´ëÀûÀÎ ÀÚ¸®¸¦ »ó½ÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÇÊÀÚ´Â ¼º°æÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ¸ô¶ô½ÃŲ ¡®Á¦¹É·¯¡¯¶ó´Â ½ÅÇÐÀÚÀÇ ¹ß¾ð, ¿¹¼ö¸¦ ½ÇÆÐÇÑ Çõ¸í°¡·Î ±ÔÁ¤ÇÑ ¶óÀ̸¶·ç½º(H.S. Reimarus, 1694-1768)¸¦ ÀÚÀ¯ÁÖÀÇ »çÁ¶ÀÇ ½ÃÀÛÀ¸·Î º¾´Ï´Ù. ½¶¶óÀ̾Çã(F.D.E. Schleiermacher, 1768-1834)°¡ ¹ÏÀ½À» ¡®Àý´ëÀÇÁ¸°¨Á¤(the feeling of absolute dependence)¡¯À¸·Î È®¸³Çϸç ÀÚÀ¯ÁÖÀÇ ¹æ¹ý·Ð±îÁö ½ÃÀÛÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× µÚ·Î ±âµ¶±³ÀÇ ½ÅÇаú ½Å¾Ó¿¡¼ ¼º°æÀº ÃÖÁ¾±ÇÀ§¸¦ ÀÒ¾ú½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅͽžӰí¹é¼ÀÇ Áø¼úÀ» ½ÅÁ¶·Î ¹Þ´Â ¼ºµµ¿¡°Ô´Â ¿©ÀüÈ÷ ¼º°æÀÇ ÃÖÁ¾±ÇÀ§´Â À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù. ¼º°æÀº ½ÅÇаú ½Å¾Ó¿¡¼ ÃÖÁ¾ÀûÀÎ ±ÇÀ§¸¦ °®½À´Ï´Ù. WCFÀÇ ±³È¸¿¡¼ ¼º°æÀ» ´É°¡ÇÒ ±ÇÀ§ÀÖ´Â ¹®¼¿Í °¡¸£Ä§Àº ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¾Õ¿¡¼ ¹ÏÀ½ÀÇ ¼±ÁøµéÀÌ ¼º°æÀ¸·Î ±âµ¶±³°¡ °ø·«µÉ °ÍÀ» ¿¹°ßÇϰí "WCF 1ÀåÀ» ¼º°æ"À¸·Î È®¸³ÇÏ¿´´Ù°í ÀÌÇØÇϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ÁÖÀÇ´Â ¡°À̼ºÀ¸·Î ½ÅÇÐÇÔ¡±À¸·Î ¼º°æÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ÆÄ±«ÇÏ¿´°í, Çö´ë½ÅÇÐÀº ¡°À̼º¿¡ ±Ù°ÅÇÑ ¹ÏÀ½À¸·Î ½ÅÇÐÇÔ¡±À¸·Î ½ÅÁ¸Àç±îÁö ÆÄ±«ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¼º°æÀº °øÈ¸ÀÇÀÇ ¼±Æ÷, °í´ë±³ºÎÀÇ °¡¸£Ä§, »ç¶÷µéÀÇ ±³ÈÆ, °³ÀÎÀûÀÎ ¿µ(çÏ)ÀÇ Ã¼Çè Çö»ó±îÁö ¸ðµç ½Å¾Ó ³íÀïÀ» °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù.
ù°, ¼º°æÀÇ ÃÖÁ¾±ÇÀ§´Â È®Á¤µÈ ±³¸®¿¡ ´ëÇØ¼´Â ºÎÁ¤Àû °íÂûÀÌ ¾Æ´Ñ, ¼øº¹ÇÏ´Â ÀÚ¼¼·Î °íÂûÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. »ïÀ§ÀÏü, ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼º°ú ÀμºÀÇ ±³¸®´Â ´ÏÄÉ¾ß °øÈ¸ÀÇ(325³â), ÄܽºÅºÆ¼³ëÆú¸®½º °øÈ¸ÀÇ(381³â), ¿¡º£¼Ò °øÈ¸ÀÇ(431³â), Ä®Äɵ· °øÈ¸ÀÇ(451³â)¿¡¼ °áÁ¤µÇ¾ú´Âµ¥ Áö±Ýµµ ÁøÀ§¸¦ °íÂûÇÏ´Â °ÍÀº ¿ÀÈ÷·Á ¼º°æÀ» ¹ÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ä®ºóÀº °í´ë ȸÀÇÀÇ °áÁ¤ÀÌ ¼º°æ º»¹®¿¡ ±Ù°ÅÇϰí ÀÖÀ½À» ¼º°æ ÁÖÇØ¸¦ ±Ù°Å·Î ¹àÇû½À´Ï´Ù. WCF´Â È®ÁõµÈ ¼º°æ ÀÌÇØ(±³¸®)¿¡ ±Ù°ÅÇØ¼ ºÒÈ®½ÇÇÑ ¼º°æ º»¹®À» ÇØ¼®ÇÒ °ÍÀ» Á¦¾ðÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
µÑ°, ÇöÀç ´Ù¾çÇÑ ±³ÆÄµéÀÌ Á¸ÀçÇϱ⠶§¹®¿¡ º¸Æí±³È¸(The Holy Catholic Church)ÀÇ ±³¸®(Dogma)¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø¾î °¢ ±³ÆÄÀÇ ±³¸®(doctrine)°¡ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ±³¸®¿¡ ´ëÇØ¼´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚ¼¼·Î ¼º°æÀû ÁøÀ§¸¦ °íÂûÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Âü°í·Î ¼Ã¶¿ø ¹Ú»ç´Â WCFÀÇ ¾ð¾à°³³äÀÇ ¼öÁ¤À» Á¦¾È(ÀºÇý¾ð¾à°ú ÇàÀ§¾ð¾à -> ù¾ð¾à°ú »õ¾ð¾à)ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¼Â°, °í´ë ±³ºÎµéÀÇ °¡¸£Ä§À̳ª ¹ÏÀ½ÀÇ ¼±ÁøµéÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇØ¼µµ »çµµÇàÀüÀÇ º£·Ú¾Æ Áö¿ªÀÇ »ç¶÷µéó·³ ¼º°æÀ¸·Î °íÂûÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ½ÅÇÐÀ» ±íÀÌÇÑ´Ù´Â °ÍÀº °ð ¼º°æÀ» ±íÀÌ ÀÐ°í ¹¬»óÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ä®ºóÀº °í´ë ±³ºÎ Áß ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼´©½ºÀÇ »ç»óÀ» ÀÎÁ¤Çϸ鼵µ, ³Ê¹«³ª ¼º°æ º»¹®¿¡¼ ¶°³ Á¦½Ã, »ó»ó µî¿¡ ´ëÇØ¼´Â °â¼ÕÇÏ°Ô ¿ì·Á¸¦ Ç¥ÇöÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
³Ý°, ¼º°æÀÇ ÃÖÁ¾±ÇÀ§´Â °á±¹ ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿°ú °¨È·Î µË´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼º°æÀ» Àд µ¶ÀÚ´Â °â¼ÕÇÏ°Ô ¼º·ÉÀÇ ÀεµÇϽÉÀ» ¹Þ´Â ÈÆ·ÃÀ» ÇÕ´Ï´Ù. ÁÖÀÇ Çб³(Lord's School)¿¡¼ ¼º·É²²¼(cum verbo) ¼º°æ¿¡¼(per verbum) ÈÆ·Ã½ÃŰ½Ã°í, ¸ñÀûÁö¿¡ µµ´ÞÇϵµ·Ï ÇϽʴϴÙ. Âü°í·Î per Verbum, cum Verbo ÀÌÇØ´Â ´Ù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â À̰÷¿¡¼ Verbo¸¦ ¡°Çؼ®µÈ ¸»¾¸¡±À¸·Î ±ÔÁ¤Çϰí, ¼º°æÀ» ÇØ¼®ÇÑ ¸»¾¸À» ÅëÇØ¼(per verbum), ÇØ¼®µÈ ¸»¾¸ÀÌ ¼º·É°ú ÇÔ²²(vum verbo) Àü´ÞµÇ´Â ±¸Á¶¸¦ Á¦¾ðÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
¸¶Áö¸·À¸·Î ¸ðµç °áÁ¤Àº ¼º·ÉÀÌ Çϼ̴ٴ °ÍÀ» ÀÎÁöÇϰí ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ÀÚ¼¼ÀÔ´Ï´Ù. °³ÇõÆÄ´Â 451³â Ä®Äɵ· °øÈ¸ÀDZîÁö ÇÕ´çÇÑ ±³¸®(Dogma)·Î ÃëÇÕ´Ï´Ù. °øÈ¸ÀÇ °áÁ¤À» ¼º°æ¿¡ ±Ù°ÅÇØ¼ ¼º·ÉÀÌ ±³È¸¿¡ ÁֽŠÁø¸® ü°è·Î ¹Þ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
°í°æÅ ktyhbg@hanmail.net